— Помнишь, князь Харук, как мы все войско козарское в ловушку заманили неподалеку от Чернигов-града и разнесли его в пух и прах? Ты тогда в полон угодил, а хакан-бек Урак бежал едва с сотней воев своих и беков.
Властитель степной насупился и проскрипел:
— Каган-беки Урак проявил тогда неосторожность. Аллах покарал его за это. В эту ловушку мог попасть только дурак…
— Дак ведь и ты тоже в нее попался, — простодушно заметил рыжий богатырь, сидевший по левую руку от воеводы.
— Я исполнял волю непобедимого, — пробормотал Харук. — Если бы каган-беки Урак послушался меня и повернул ал-арсиев на твое войско, коназ Селюд, то хазары не испытали бы позора поражения.
— А помните, братие, — засмеялся воевода, — как Кудим Пужала козар ловил, чтоб со старостой Ядреевым за свиней рассчитаться?
Кочевого властителя передернуло гневом от этих слов, и, окажись у него в руке кинжал, он не задумываясь бросился бы на обидчика.
«Менять хазарских богатуров на мерзких животных… Придет время, и я припомню вам эти слова, ур-русы! Дорого припомню!» — скрежетнул зубами старый хан.
Руссы, словно не замечая порыва души вражеского военачальника, расхохотались во все горло.
— А все ж наловил он тогда, как и похвалялся, почти что два десятка козар, — гулко хохотал тысяцкий конной дружины Жизнемир. — Кудим Пужала да чтоб не спой- мал?! Шали-ишь, кума огородная! Хо-хо-хо-ха-ха!
— А как он князя Хаврата достал! — напомнил Слуд.
— Довелось поработать секирой, покамест до него добрался, — застенчиво сказал рыжий исполин. — Почитай, скрозь всю орду прорубался. Норовил Хаврат секиру мою мечом отбить. Да куда с его-та силенкой куриной. Дак он пополам развалился, князь-та.
Витязи смеялись. А Тимка Грач, односельчанин Кудима и его оруженосец, пожалел запоздало:
— В полон надобно было брать князя козарского. Я ж про то кричал тебе.
— А кой от него прок? Што он делать могет? Жрать, спать да гулять. За него тиун [12] Тиун (древнерусск.) — сборщик налогов, управитель княжеским или боярским хозяйством; староста на селе.
и петуха бы не дал…
Тут грохнул такой хохот, какого гридница [13] Гридница (древнерусск .) — помещение для воинских собраний и пиров. Гридь, гридьба — воины старшей княжеской дружины.
воеводы переяславского не слыхивала от первой своей трапезы.
Один Харук-хан не смеялся, ибо каждое слово руссов, как раскаленное железо, жгло его гордое сердце. К чему урусы затеяли этот разговор, он не мог сразу понять: не для того же, чтобы только позлить хазарского военачальника? Скорее, они добродушно предостерегали степного властителя от последующих походов в их земли…
Повалил снег. Стало немного теплее. Отряд давно перешел границу Русской земли и скакал сейчас по Дикому Полю — владению хазар.
Из-за высокого кургана вдруг показались встречные всадники. Летко натянул поводья, иноходец встал. Встали и другие кони. По знаку русского сотника от отряда отделилась тройка наездников и во весь опор полетела навстречу неведомым комонникам [14] Комонники (древнерусск.) — всадники, конники.
, чтобы предостеречь их от нападения на посла великого князя Киевского. Встречные тоже остановились. Харук-хан еще больше насупился: сейчас решится его судьба!..
Тройка руссов подлетела к степнякам, исчезла среди них. Через малое время там замахали белой тряпкой.
— Вперед! — Летко Волчий Хвост ожег иноходца плетью.
Навстречу бежали кочевники. В пяти шагах от них руссы осадили скакунов. Предводитель степняков, в белой длиннополой шубе, чернобородый, с быстрыми раскосыми глазами, сорвал с головы лисий малахай и низко склонил бритую голову:
— Посланцу грозного кагана Святосляба привет и милостивое приглашение шлет Алмаз-хан, правитель этой земли!
Но вдруг стремительный взгляд хазарина споткнулся об Харука, и кочевник мигом скатился с седла. То же поспешили сделать его соотрядники. Пока они лежали, уперев носы в снег, предводитель их, стоя на коленях, протянул руки к хану и закричал пронзительно и плаксиво:
— О-о-о великий и славный эльтебер Харук, мы все в воле твоей! Алмаз-хан сказал: «А если у русы отпустят брата моего Харук-эльтебера, то положите к его ногам наследственный меч рода Харук, чтобы сиятельный мог приехать в свой аил [15] Аил — зимнее стойбище кочевников.
полноправным владыкой своих земель. Я в воле его. Я ухожу с пастбищ его к урусам!» — Степняк распахнул полы необъятной шубы, достал из-за пазухи кривой меч в дорогих ножнах на широком боевом поясе и положил его к ногам Харукова коня.
Читать дальше