Ирина Корженевская - Дубовый листок

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Корженевская - Дубовый листок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Куйбышев, Год выпуска: 1964, Издательство: Куйбышевское книжное издательство, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дубовый листок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дубовый листок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Я считал дежурство веком,
А вот скоро и пройдет.
Так бывает с человеком:
Подежурит и уйдет. v. 1.0 Сканирование, распознавание,беглая вычитка.

Дубовый листок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дубовый листок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

43

Псами господними называли себя доминиканские монахи, чей орден имел герб, изображающий собаку, несущую в зубах факел.

44

Донесение! Съешьте его сейчас же! (франц.).

45

Лубачевка — село на пути между Дружкополем и Берестечком откуда есть самостоятельная дорога на Боремль.

46

Радизвиллов — местечко на бывшей границе Австрии и

47

Кременец — уездный городок на Волыни.

48

У поляков дядя с материнской стороны называется «вуем», а с отцовской — «стрыем».

49

Бодлива почвара — бодливое чудовище.

50

Гребля — плотина, насыпь на топком месте.

51

Епитимья — наказание, налагаемое церковью на нарушителей религиозных законов, состоящее из поста, длительных молитв и т. д.

52

Дебушировать — военный термин — выходить из теснины или просто выходить на более широкое место.

53

Повернуть пушки (франц.).

54

Почаев — городок на Волыни, в 22 верстах от Радзивиллова, славящийся среди верующих лаврой и находящимися в ней святынями.

55

Вышинец или Вишневец — местечко, расположенное на правом берегу реки Горыни.

56

Збруч — левый приток Днестра.

57

Уволенные крестьяне — освобожденные от крепостной зависимости, но без земли.

58

Благодарю (польск.).

59

Архалук — старинная одежда, род короткого кафтана.

60

Я не говорю по-русски, (франц.).

61

Мне известно, что поляки — хорошо обученные воины и могут сражаться, как львы. Милости прошу в нашу семью! (франц.).

62

Джин — дух

63

Турлучная — плетневая мазанка.

64

Органический статут — конституционный статут Королевства (Царства) Польского, изданный 14/26 февраля 1832 Года Николаем I взамен ликвидированной им после восстания конституции 1815 года.

65

Медуза — крылатое чудовище в виде женщины со змеями вместо волос. Греческая мифология.

66

Тимпан — древний ударный музыкальный инструмент.

67

Тет-де-пон — предместное укрепление (франц.). Буквально: т е т — голова, п о н — мост.

68

Люнет — старинное полевое укрепление.

69

Тур — плетеная корзина, наполненная землей, для укрытия от пуль и снарядов.

70

Байдак — особый род промыслового судна.

71

Тать — вор, грабитель, злодей (слав.).

72

Вагенбург — построение военного обоза при нападении противника.

73

Единорог — старинное артиллерийское орудие с украшением на стволе в виде отлитой фигуры мифического зверя с рогом. Стреляет навесным огнем.

74

Пожалуйста! (франц.).

75

Плашкоутный — сооруженный на плоскодонных судах мост.

76

Ясырь — пленник

77

Фрахтовать — нанимать судно для перевозки груза.

78

Кунак — у кавказских горцев лицо, связанное с кем-либо обязательством взаимной дружбы, защиты, гостеприимства; друг, приятель.

79

Пластун — военнослужащий особых пехотных частей в Кубанском и Черноморском казачьих войсках, несший сторожевую и разведывательную службу.

80

Чихирь — кавказское красное неперебродившее вино домашнего приготовления.

81

Кантонист — солдатский сын, приписанный со дня рождения к военному ведомству и подготовлявшийся к военной службе в особой низшей военной школе.

82

В у л а н — река, впадающая в Черное море.

83

Рубанец — специальный состав лекарств, применявшихся на Кавказе при лечении малярии.

84

Михайловское укрепление — ныне Архипо-Осиповка.

85

Мутаки — обычно расшитые валики по бокам тахты.

86

Амбаркация — погрузка войск на суда (франц)

87

Вифлеемская звезда по преданию привела пастухов к новорожденному Иисусу Христу. Многие православные христиане в канун рождества, называемый сочельником, не принимают пищи до появления первой звезды, которая символизирует Вифлеемскую.

88

Коммансуеться — исковерканный французский глагол commencer — начинать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дубовый листок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дубовый листок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дубовый листок»

Обсуждение, отзывы о книге «Дубовый листок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x