— Чего тебе, Вирцю?
Такой шутливый тон, видимо, взбодрил девушку, и она так же весело ответила, хоть и не решаясь подпеть:
— Моя пани, к вам просится коцур его величества короля.
Музыка стихла, уступив место звонкому смеху хозяйки.
— Кто ко мне просится? — еле промолвила Ляна.
Девушка пожала плечами и, сама засмеявшись, неуверенно повторила:
— Какой-то… коцур, моя пани…
— Что же ему надо?
— Не поведал. Говорит, что от короля, и все.
— От короля?
— Да.
— Так, может, он не коцур?
— Может, и не коцур.
— Неужели… Канцлер?
— Вот! Именно так! — воскликнула служанка.
— Что же, зови этого «коцура», — сказала хозяйка, — если пан комендант пропустил его сюда, значит, можно его принять. Возможно, он наш друг и принес королевскую милость..
Вирця вышла, а Ляна, гордо выпрямившись за клавесином, принялась ждать. Через миг в комнату зашел красивый шляхтич в расшитом золотом камзоле, высоких дорожных сапогах с пристегнутыми шпорами. В руках он держал черную шляпу с огромным пером, а на боку имел прекрасной работы шпагу. Остановившись посреди покоя, он склонился в элегантном поклоне.
«Правда, немного похож на кота», — подумала девушка, отвечая ему кивком головы. Ей вдруг стало смешно, и улыбка, не удержавшись в своем плену, ярко засияла на устах, что были мгновенно прикрыты ладонью.
— Простите, шановний пане, — поспешила извиниться панна, — я совсем не над вами смеюсь. Не обращайте внимания на мою провинциальную неучтивость…
— Слово чести, каждый смертный продал бы душу, чтобы видеть вас каждый день, — ответил гость.
— С кем же имею честь? — спросила девушка, чтобы обойти привычную тему комплиментов.
— Простите, я не представился, — ответил прибывший, — меня зовут Рудольф Xиx. Я подданный и доверенное лицо его величества.
— Его величества… Императора? — спросила Ляна.
— Нет, шановна панянка, не императора, хотя именно он подарил мне графский титул. Его величества Сигизмунда II…
Сердце девушки забилось так сильно, что, казалось, даже граф услышал его стук. Рука ее инстинктивно потянулась к груди, словно пытаясь его утишить, и легла на украшение.
Лицо Хиха неожиданно стало бледным. Будто изнемогая, он тяжело грохнулся на колени. От такой неожиданности девушка вскрикнула и вскочила из-за клавесина.
— Что с вами, пане граф? Вам плохо? — встревоженно молвила Ляна.
— Если бы вы увидели свою душу в руках демона, то почувствовали бы что-то похожее, потому что моя — в руках ангела, — простонал тот.
— Пане Хих, — сочувственно сказала девушка, — вы, наверное, устали с дороги…
Гость задрал лицо кверху и сдавленно пролепетал:
— Разве вы ничего не понимаете?
— Нет, Христом клянусь, — со смехом ответила Ляна.
— А-а-а-а! — вдруг закричал граф не иначе от боли. — Умоляю вас, не надо так жестоко со своим слугой!
— Слугой? Ах, дорогой граф! Понимаю — это король прислал сюда вас! Он уже обо всем знает?..
Вопрос довел Хиха до безумия:
— Да что вам король, черт побери! С этим камнем на шее вы — сама королева!
— С камнем? — переспросила девушка. Она будто впервые взглянула на эту драгоценность, однако не увидела в ней ничего нового. Теперь уже Xиx внимательно присматривался к ее лицу, на котором сиял очаровательное удивление и полное непонимание всего, что происходит.
— Ладно, — граф поднялся с колен и устало поплелся к подоконнику. Отсюда он внимательнее посмотрел на Ляну, словно имел дальнозоркую болезнь.
— Ладно, — повторил он, — если вы ничего не понимаете, я все объясню. Но для начала расскажите мне, как этот камень попал к вам. Ну же!
На этот раз девушка только закусила малиновую губку — дважды за день один и тот же вопрос — это уж слишком!
— Не хотите отвечать — не надо, — засмеялся Xиx, — в конце концов, я могу догадаться. Не иначе, как пан Гепнер подарил его вам. Угадал? А сам он должен был раскопать могилу, чтобы снять эту цацку с трупа. Ха-ха! Этого вы не знали? Какая скука — из века в век — одно и то же…
Видите ли, милая Ляна, в какой-то момент, когда тот неистовый Михаил соревновался с моим хозяином, капля ангельской крови упала на землю и затвердела. Да-да, теперь вы знаете, что у вас на шее… Камень сначала попал в руки одного сумасшедшего итальянца по имени Тарталья, который годами его шлифовал, пытаясь придать этой драгоценности еще большую цену. Если присмотреться, то на гранях можно заметить особые знаки, что оставил этот безумец.
И я служил ему, я должен был служить, я служу каждому достойному, у кого в руках Ангельская Кровь. Другие же просто навлекают на себя мой гнев. Иначе не может быть, я слуга… или хозяин.
Читать дальше