Борислав Пекич - Человек, который ел смерть. 1793

Здесь есть возможность читать онлайн «Борислав Пекич - Человек, который ел смерть. 1793» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, Издательство: Иностранная литература, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Человек, который ел смерть. 1793: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Человек, который ел смерть. 1793»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Человек, который ел смерть. 1793» Борислава Пекича (1930–1992). Перевод литературоведа и журналиста Василия Соколова, его же — краткий очерк жизни и творчества сербского автора. Это рассказ из времен Великой французской революции и Террора. Мелкий служащий Дворца правосудия, в чьи обязанности входило выписывать «направление» на гильотинирование, сначала по оплошности, а потом сознательно стал съедать по одному приговору в день…

Человек, который ел смерть. 1793 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Человек, который ел смерть. 1793», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он был далеко.

Источники исторической науки утверждают, что в тот день, 10 термидора (28 июля) 1794 года, вместе с Робеспьером гильотинировали сто четыре приговоренных. Наш рассказ утверждает, что таковых было сто семь. Общее количество пополнили граждане — Жан-Луи Попье, который ел смерть, Арнуссе, возлюбивший рай, и Шоде, умерший ни за что.

Невозможно объяснить, почему их имен нет в списке казненных, хотя казнены они были. Вероятно, по тем же причинам, потребовавшим от нас столько времени, чтобы объяснить, почему другие люди, приговоренные к смерти, все-таки остались в живых.

Улицы были полны, совсем как в дни национальных праздников. В революционном календаре таковых было достаточно много, но их все равно не хватало народу, влюбленному в свободу. Как будто Высшее существо вновь посетило столицу Революции. Париж провожал Робеспьера по дороге, укатанной беспощадными колесами Достоинства. Длинная вереница повозок тащилась по Новому мосту и рю Сент-Оноре к площади Революции.

Все глазели на Неподкупного, многие хотели прикоснуться к нему, а кое-кто старался содрать клочок с его одежды на память об этом дне. В порванной грязной рубашке, с перевязанной кровоточащей челюстью, прислонившийся к друзьям, он не казался страшным. Скорее задумчивым, удивленным, расстроенным, но не страшным.

Толпа вопила: «A bas le maximum!» [6] Лозунг против введения якобинцами закона о максимуме цен (франц.). Вновь послышалась песенка:

Monsier Guillotin
Ce grand médicin?
Que l’amour du prochain
occupe sans fin… [7] Вот месье Гильотен! Кто он, врач или палач? Возлюбил своих сограждан, Хочешь смейся, хочешь — плачь! (франц.)

Никто не обращал внимания на последнюю повозку в веренице, пока одна женщина, Жермен Шутье, только что выпущенная из темницы пряха, не обратила внимания, как похож один из сидевших в ней приговоренных на Робеспьера, каким тот некогда был. Гражданка бросила в него камень с криком: «A bas le Maximilien!» Толпа подхватила шутку, осыпав двойника руганью и издевательствами.

Жан-Луи Попье ничего не замечал. В синем жакете, под аккуратным голубым париком, он вслушивался в мелодию далекой флейты, и сквозь круглые очки смотрел близорукими глазами, как к нему с площади Революции приближается гильотина.

Он был прав.

Она походила на прядильное колесо.

Примечания

1

Размышляя под сурдинку,
Изобрел я гильотинку.
В чем же суть машины той?
В том, чтоб быстро и без шума
P-раз и — голову долой! (франц.)

2

Альбер Матьез (1874–1932) — французский историк, автор трудов по истории Великой французской революции. ( Здесь и далее — прим. перев.)

3

«История французского общества в эпоху революции» ( франц.).

4

«Неопубликованных документов» ( франц.).

5

С помощью неопубликованных документов (франц.).

6

Лозунг против введения якобинцами закона о максимуме цен (франц.).

7

Вот месье Гильотен!
Кто он, врач или палач?
Возлюбил своих сограждан,
Хочешь смейся, хочешь — плачь! (франц.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Человек, который ел смерть. 1793»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Человек, который ел смерть. 1793» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Борислав Печников
Iван Франко - Борислав смiється
Iван Франко
Валентин Василевский - Man Death Ethics. Человек, смерть и этика
Валентин Василевский
Отзывы о книге «Человек, который ел смерть. 1793»

Обсуждение, отзывы о книге «Человек, который ел смерть. 1793» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x