Генри Миллер - Колосът от Маруси

Здесь есть возможность читать онлайн «Генри Миллер - Колосът от Маруси» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Колибри, Жанр: Историческая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Колосът от Маруси: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Колосът от Маруси»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В навечерието на Втората световна война Милър заминава на пътешествие в Гърция по покана на английския романист и поет Лорънс Даръл. Запленен от гръцката история и култура, от гръцкия характер и гръмовержните майстори на устното и писаното слово, той създава едно от най-емоционалните и възторжени произведения в световната литература, посветени на тази древна цивилизация и на днешните й следовници. В него присъства всичко, което олицетворява Гърция — руини, легенди, митове, герои, богове, живописни острови и море, обвеяни от магично минало. В съзнанието на автора страната поражда множество асоциации с разни епохи и личности от човешката история, разпалва въображението му, рисуващо образи и картини, съизмерими по размах с вековните предания. Ала има и нещо повече в наситеното повествование отвъд географските и историческите измерения, и тъкмо то придава сила и красота на въздействието. „Колосът от Маруси“ е духовен пътепис, плод на пътуване с широко отворени сетива към хилядолетния дух на Гърция и към душата на нейните обитатели. От неизчерпаемите недра на гръцката земя, населена с божества, Милър пие древност, виталност, чудотворство и душевен мир, жадно и с наслада, която лъха от всеки ред.
  
Хенри Милър е роден през 1891 г. в Ню Йорк. Отказва се от следване в университета, сменя множество професии. Установява се във Франция (1930–1939) като европейски редактор на американското списание „Феникс“. През 1939 г. се преселва в Гърция, а от 1940 г. отново е в САЩ — Калифорния, където живее до смъртта си (1980). Неговите най-добри произведения дълго време са били забранявани в САЩ. Автор е на романите „Тропика на Рака“, „Тропика на Козирога“, „Черна пролет“, създадени през 30-те г. на XX век във Франция, както и на автобиографичната трилогия „Разпятие в розово“: „Сексус“ (1949), „Плексус“ (1953), „Нексус“ (1960). Публикува сборници с разкази, очерци, стихотворения в проза, както и с есета и мемоарна проза. Творчеството му, често оценявано като скандално, понякога и антифеминистично, оказва дълбоко влияние върху писателите от бийт поколението. 
Американският белетрист Хенри Милър (1891–1980) е известен най-вече с романите си „Тропик на Рака“, „Тропик на Козирога“ и „Черна пролет“, изпълнени с видения, символика, еротика, фантазия и много хумор. „Колосът от Маруси“ го представя в различна светлина и по мнение на мнозина, а и на самия него, е най-ярката му творба. В колоритния портрет на гръцкия интелектуалец и бохем Георгиос Кацимбалис някои критици съзират елементи на изразителен автопортрет.

Колосът от Маруси — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Колосът от Маруси», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В Гърция не се сприятелих с нито един англичанин. Чувствах се неловко пред гърците, ако ме срещнеха в компания на англичани. Хората, с които се сближих там, бяха гърци и аз се гордея с тях, за мен е чест, че ме имат за свой приятел. Надявам се, че малцината англичани, които познавах в Гърция, ще разберат, четейки тези редове, какво мисля за поведението им. И се надявам, че ще ме смятат за враг на такива като тях.

Предпочитам обаче да говоря за нещо по-интересно — за Кацимбалис например, за посещението в дома му в Амарусион една привечер. Още един великолепен ден, още един празник в моя живот! Бяхме поканени да отидем по-рано, за да можем да наблюдаваме залеза. Стефанидис бе превел няколко гръцки стихотворения — щяхме да ги чуем на английски. Като пристигнахме, Кацимбалис още не беше се наспал. Бе доста засрамен, че сме го заварили да подремва, понеже постоянно се хвалеше от колко малко сън се нуждаел. Когато слезе при нас, изглеждаше леко объркан и пребледнял. Говореше сякаш на себе си, правейки непонятни жестове с ръце, като че се опитваше, а не успяваше да изтръгне звуци от проклетия клавесин. Мърмореше нещо за някаква дума, която си бе спомнил в съня преди малко. Той постоянно тършуваше из мозъка си за подходящи английски думи и фрази, за да обясни поредния забележителен гръцки образ, на който се бе натъкнал в някоя книга. Та, както казах, бяхме го вдигнали от дълбок сън и сега се въртеше наоколо и залиташе, мърмореше и ръкомахаше, сякаш се мъчеше да махне от себе си паяжини, в които се е оплел. Започна да говори, все още неотърсил се от съня. За да започнеш, подхващаш откъдето и да е, и тъй като току-що бе сънувал, заговори, сънувайки. Сънят бе маловажен, забравен на мига, ала споменът за него го наведе обратно на думата, която го тормозеше, която се бе опитвал да улови дни наред, така твърдеше, думата, която сега му се проясняваше, докато той самият се съвземаше, докато се освобождаваше от паяжините. Тази дума, каквато и да бе, водеше към езика, езикът — към меда, а медът е полезен за човека, както и други разни работи, рецината например, най-вече рецината, полезна е за белите дробове, за черния дроб, за всичко, което те боли, особено повечко рецина, нещо, което не би трябвало да правиш, не бива да пиеш твърде много от нея, но пък което той прави въпреки докторските забрани, особено ако рецината е хубава, като онази, дето бяхме пили предната вечер в таверната в Пирея. Младото агънце също беше добро, дали сме забелязали? Облиза си пръстите, избърса устата си с опакото на ръката, подуши във въздуха, сякаш за да вдъхне отново аромата, носещ се откъм пещта. Спря за миг и се огледа, като да търсеше нещо, с което да си навлажни езика, преди стремглаво да се впусне в монолога. Всички мълчахме. Никой не дръзваше да го прекъсне сега, когато набираше скорост. Стиховете лежаха на масата; очаквахме Сефериадис всеки момент, а с него и капитана. Чувствах как той вътрешно бе взел да полудява, как бързо си правеше сметка дали ще има достатъчно време, за да изкара орляка думи от гърдите си и да го пусне на воля, преди приятелите му да са пристигнали. Пърхаше леко като птичка, която се мъчи да се изтръгне от нечии ръце. Продължаваше да мънка и да мърмори само за да поддържа огъня, докато реши накъде да поеме. И тогава, някак си без да усетим как стана това, вече стояхме на откритата веранда, гледаща към ниските хълмчета, на едно от които се издигаше самотна вятърна мелница, а Кацимбалис изпадна в безпорядък — един внушителен спектакъл за кристалния въздух и синьо-лилавите сенки, танцуващи в здрача, за възходящите и низходящите видове монотонност, за особени билки и дървета, за екзотични плодове и пътешествия във вътрешността на страната, за мащерка и за мед, и за мъзгата на арбутуса, която те опиянява, за островитяни и планинци, за обитателите на Пелопонес, за лудата рускиня, дето една нощ се побъркала и захвърлила всичките си дрехи, за това как танцувала гола-голеничка на лунната светлина, а възлюбеният й търчал да дири усмирителна риза. Докато той говореше, аз за пръв път видях със собствените си очи великолепието на атическия пейзаж, наблюдавах с нарастващ възторг как тук и там по голата кафеникава земя, сред аномални и чудати израстъци, мъже и жени — пръснати, самотни фигури, блуждаеха в чистата, стопяваща се светлина; и по някаква причина те ми се струваха истинските гърци, ходещи така, както никой друг народ не ходи, създавайки с ефирната си криволичеща походка отчетливи рисунки на движения, рисунки, каквито бях видял по-рано същия ден върху античните вази в музея. Можеш да ходиш по много различни начини, но най-добрият според мен е гръцкият, защото е безцелен, своеволен, противоречиво човешки. Това ходене по кафявата обгорена трева, между чудатите безформени дървета и гъстата шума, щръкнала като разресана с твърда четка коса на фона на далечните планини, странно се сливаше с монолога на Кацимбалис, който аз слушах, смилах и мълчаливо предавах на азиатските скитници там долу, които бавно се изгубваха в чезнещата светлина… На високата веранда в Амарусион, когато светлината на другите светове започна да пръска великолепието си, аз се докоснах до старата и новата Гърция, до меката им прозирност, и така те останаха в спомените ми. Тогава разбрах, че няма стара и нова, а само една Гърция, свят, заченат и роден за вечността. Мъжът, който говореше, бе загубил човешките си размери и пропорции и се бе превърнал в Колос, чийто силует се олюляваше напред-назад ведно с дълбокия монотонен ритъм на упояващите му думи. Той говореше и говореше, без да бърза, невъзмутим, неизтощим, неукротим, един глас, който бе придобил форма и очертания, и плът, една фигура, надраснала човешката си рамка, силует, чието ехо тътнеше в дълбините на далечните планински чукари.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Колосът от Маруси»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Колосът от Маруси» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Колосът от Маруси»

Обсуждение, отзывы о книге «Колосът от Маруси» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x