Бямбын Ринчен - Заря над степью

Здесь есть возможность читать онлайн «Бямбын Ринчен - Заря над степью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1972, Издательство: Прогресс, Жанр: Историческая проза, roman, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заря над степью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заря над степью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие этого многопланового романа охватывает период с конца XIX века и до сороковых годов нашего столетня, оно выходит за пределы дореволюционной Монголии и переносится то в Тибет, то в Китай, то в Россию.
В центре романа жизнь арата Ширчина, прошедшего долгий и трудный путь от сироты батрака до лучшего скотовода страны.

Заря над степью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заря над степью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жители айла возмущенно закричали. Они окружили Шамбу. Видя, что дело принимает серьезный оборот, Шамба вскочил в седло и скомандовал:

— По коням!

Вслед солдатам посыпались проклятия. Женщины брызгали в сторону уехавших водой, бросали землю и пепел.

Но Шамба решил проучить строптивых аратов: хоть одну овцу из отары этого айла, а взять надо. Овец в этот день пас чабан-подросток. Он видел, как здоровенный солдат с синим лицом подъехал к овцам и, схватив самого жирного барана, перекинул его через седло и ускакал.

Мальчуган стоял ни жив ни мертв. Потом, спохватившись, с криком, спотыкаясь, побежал к айлу.

До полудня солдаты ехали по безлюдной степи. Наконец им встретился еще один небольшой айл. Здесь они сделали привал, привели себя в порядок, умылись, сварили украденного барана, отдохнули и снова тронулись в путь. Вскоре они нагнали свою часть.

На первом же привале полковник Джамсаранджаб вызвал к себе всех, кто находился в самовольной отлучке в минувшую ночь.

Связной, подойдя к Шамбе, прошептал:

— Ламын-гэгэн прислал гонца с письмом к нашему полковнику. Он сообщил, что прошлой ночью наши солдаты ограбили китайских купцов, находившихся под опекой казначейства монастыря. Ламын-гэгэн потребовал вернуть награбленное имущество и строго наказать виновных.

— Ну, други, — обратился Шамба к своим соучастникам, — настал час испытания вашей верности товариществу. Полковник Джамсаранджаб, как известно, трусоват. Если вы не допустите наказания первого солдата, он испугается и никого не тронет. Но если вы будете покорны, как овцы, когда будут бить ваших товарищей, полковник поджарит ваши мягкие части. Вы по своей глупости уничтожили добычу, и теперь нам нечем заткнуть полковнику его жадную пасть.

Солдаты сговорились не выдавать друг друга, и все скопом направились к юрте полковника.

Затрубила раковина, часть выстроили перед юртой командира полка.

Полковник Джамсаранджаб, брызгая слюной, гнусавым голосом объявил, что все, кто в прошлую ночь принимал участие в ограблении китайских купцов, находящихся под покровительством монастыря, приговорены к наказанию бандзой по сорок пять ударов каждому. После итого писарь зачитал имена солдат, приговоренных к наказанию, и вызвал первых двух. Но тут солдаты сломали строй и с криками бросились к месту экзекуции: "Не дадим избивать товарищей из-за паршивых торгашей!"

Полковник мертвенно побледнел и ушел в юрту. Писарь бросился за ним.

Через несколько минут из юрты вышел командир сотни.

— Попробуйте только бунтовать! — закричал он. — Вот приедем в Уляутай, там на всех управа найдется! А сейчас — разойдись!

На исходе третьего дня добрались до реки Байдраг. Вечером на перекличке не оказалось шести человек. В эту ночь Ширчин сторожил коней. Он видел, как мимо него прошли несколько солдат. Одни из них подошел к Ширчину.

— Плоха у тебя одежонка, — сказал он, — так совсем закоченеть можно, — и неожиданно предложил: — Зачем тебе мерзнуть? Говорят, недалеко, у реки Байдраг, живет богатый китайский ростовщик. Сгони в кучу коней и айда с нами. Никуда они не денутся. Собирайся быстрей, а то опоздаем к дележу.

Они вместе согнали коней в табунок и поспешили за остальными. Дом ростовщика напоминал небольшую крепость: стены кирпичные, на всех четырех углах возвышались башенки.

Во дворе и в лавке уже хозяйничали солдаты.

Перепуганные приказчики, показывая на опустошенные прилавки и разбросанные повсюду ящики, путая китайские слова с монгольскими, кое-как объяснили, что утром здесь по пути в Улясутай проходили уже войска из сайннойонханского аймака. Они забрали все деньги, шелка и сожгли все долговые книги.

В доме на теплом кане под новым монгольским дэлом лежал китаец. Его била лихорадка, он все время беспокойно ворочался. Это и был богатый ростовщик, у которого забрали деньги и шелка.

Ширчин обошел весь магазин, но не нашел ничего, что можно было бы взять. Тогда он подошел к ростовщику, снял с него дэл, а ему бросил свой, потертый и залатанный. Возле двери он увидел новые русские валенки. Он взял и валенки, а китайцу оставил свои развалившиеся гутулы. Больше Ширчин ничего не взял. Спрятав за пазуху коробку печенья, доставшуюся ему при дележе добычи, он направился к брошенным лошадям.

Луна светила ярко. Ширчие заметил, что три коня далеко отошли от табуна и брели совсем в другую сторону. Он подогнал их к остальным, затем еще раз пересчитал коней: все были на месте. Ширчин успокоился. Спрыгнув с коня, он залез в густую жухлую траву и растянулся прямо на земле. Он чувствовал себя превосходно: как хорошо ему, как тепло в новом дэле и в розоватых, с синими узорами, крепких, как дерево, валенках! Разве сравнишь их с его старым дэлом и рваными гутулами? Теплота приятно разливалась по телу. Ширчин вдруг вспомнил Цэрэн. Вот бы увидела она его сейчас в этом дэле и валенках? Что бы она сказала?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заря над степью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заря над степью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Владимир Бровкин
Георгий Смородинский - Черное пламя над Степью
Георгий Смородинский
Георгий Смородинский - Черное пламя над Степью [СИ]
Георгий Смородинский
Алексей Макеев - Мертвая заря
Алексей Макеев
Георгий Смородинский - Черное пламя над Степью [litres]
Георгий Смородинский
Лилия Андоськина - Полёт над степью
Лилия Андоськина
Отзывы о книге «Заря над степью»

Обсуждение, отзывы о книге «Заря над степью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x