Бямбын Ринчен - Заря над степью

Здесь есть возможность читать онлайн «Бямбын Ринчен - Заря над степью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1972, Издательство: Прогресс, Жанр: Историческая проза, roman, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заря над степью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заря над степью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие этого многопланового романа охватывает период с конца XIX века и до сороковых годов нашего столетня, оно выходит за пределы дореволюционной Монголии и переносится то в Тибет, то в Китай, то в Россию.
В центре романа жизнь арата Ширчина, прошедшего долгий и трудный путь от сироты батрака до лучшего скотовода страны.

Заря над степью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заря над степью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дети нам сказали, что у вас гостит министр. Ну, мы и не посмели зайти к вам, — проговорил Ширчин.

Подошел Табхай. Он поздоровался с Тансаг и Ширчином и обратился к Насанбату:

— Народ собрался. Заседание можно открывать. Ждем почетных гостей.

— Сейчас я их позову, — сказал Насанбат и пошел в юрту пригласить министра.

Когда министр и Батбаяр показались в дверях клуба, все встали. В президиуме сели министр, Насанбат, Батбаяр, Иван, Михаил, Табхай и председатель партийной ячейки Самбу. Петровна и Чжан-ши оказались в первом ряду, рядом с Тансаг и Ширчином.

Заседание открыл Насанбат. Он произнес краткую вступительную речь. Когда он кончил говорить, гости дружно захлопали. Аплодисменты были новинкой, позаимствованной у столицы.

Когда слово предоставили Табхаю, он подошел к краю трибуны, развернул экзаменационную ведомость и стал громко читать имена выпускников и их оценки.

Чжан-ши сидела задумавшись. Слушая Табхая, она живо представляла своих воспитанников. Немало отдала она им сил за четыре года. Были и радости и печали. Дети росли на ее глазах, как цветы. И каждый раскрывался по-своему. Каждую весну они уезжали в свои родные кочевья и трогательно прощались с ней. А осенью радостно встречали ее: "Бакша! Как мы скучали по вас!" Наперебой делились они своими детскими новостями, задавали всевозможные, иногда очень неожиданные вопросы. "Надо им что-то сказать на прощание". Чжан-ши очнулась от задумчивости и внимательно оглядела сцену.

Придвинув поближе лампу, Табхай продолжал читать ведомость. Насанбат в праздничном дэле сидел рядом с ним, погруженный в свои мысли. Министр был похож на толстенького фарфорового божка. Он медленно и важно обводил взглядом переполненный зал. Его румяное круглое, гладко выбритое лицо лоснилось, точно смазанное жиром. Рядом с министром сидел широкоплечий Батбаяр. Чжан-ши смотрела на него с любовью. Какое у ее свекра сильное лицо! Словно выточенное из желтоватой слоновой кости. И дед Иван под стать ему, такой же могучий, величавый старик. И такое же располагающее лицо. Много лет крепкая дружба связывает этих двух стариков — монгола и русского. И оба они относятся к ней, китаянке, как к родной дочери.

Чжаи-ши снова взглянула на стариков. Какие они разные, и в то же время как много в них общего, словно их одна мать родила. Пытаясь уловить черты, которые их так роднили, Чжан-ши пристально всматривалась в дорогие ей лица. Поймав взгляд невестки, Батбаяр чуть заметно улыбнулся. И эта добрая отеческая улыбка точно молнией осветила в ее памяти лицо родного отца. Чжан-ши показалось, что это отец улыбнулся ей своей ласковой улыбкой. С тех пор как в хошуне было открыто отделение монгольского банка, она каждый месяц переводила отцу часть своей заработной платы. Теперь он не испытывает нужды. Чжан-ши это знает. Но как хочется повидать отца, обнять его, теперь уже слабого и немощного… Ведь он немало поработал на своем веку.

Батбаяр еще раз улыбнулся в усы, и тут только она поняла: мудрая доброжелательность чистых сердцем тружеников, душевная красота — вот что роднит их, вот что делает их похожими, таких разных по внешнему облику и таких близких духовно.

Вдруг стало тихо. Табхай закончил чтение.

Батбаяр поздравил выпускников с успешным окончанием школы и пожелал нм успехов на дальнейшем жизненном пути.

— Окончание школы — это большая радость в нашей жизни, но вместе с тем это факт большого культурного значения в жизни всего хошуна. Хошунное управление постановило премировать десять отличников шелковыми отрезами на дэлы. Не подумайте только, пожалуйста, что мы каждый год сможем одевать выпускников в шелка. Мы еще не настолько богаты, и если позволяем себе в этом году эту роскошь, то только в честь первого выпуска. Но это не значит, что ученики следующих выпусков не должны учиться на отлично. Наш народ издавна говорил: не украшай себя шелком, а украшай знанием! Мудрый совет. И еще в народе говорят: на заботы матери и отца отвечай учением. Поэтому всегда будьте благодарны народу, ставшему для вас матерью и отцом.

Батбаяр закончил речь под одобрительные возгласы и аплодисменты.

Потом выступил Насанбат.

— Умные люди говорят: протягивай ноги по длине одеяла. У школы одеяло много короче, чем у хошунного управления. Вот поэтому-то мы премируем отличников не такими богатыми подарками: каждый отличник получит от школы географический атлас.

В зале засмеялись.

Началась выдача выпускникам свидетельств. На сцену один за другим поднимались радостные, улыбающиеся выпускники. Всем отличникам — Тумэру, Бате, Олзбаю, Одсэрджанме — дочери Гончика, бывшего батрака Лодоя, Цолмон — дочери Хишиг, бывшей доярки Лха-бээла, и другим — были вручены отрезы шелка и географические атласы, только что изданные. Текст был написан известным каллиграфом Абирамедом. Родители и товарищи по учебе подолгу аплодировали каждому выпускнику, получавшему свидетельство об окончании школы, отпечатанное в уланбаторской государственной типографии "Монголпресс".

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заря над степью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заря над степью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Владимир Бровкин
Георгий Смородинский - Черное пламя над Степью
Георгий Смородинский
Георгий Смородинский - Черное пламя над Степью [СИ]
Георгий Смородинский
Алексей Макеев - Мертвая заря
Алексей Макеев
Георгий Смородинский - Черное пламя над Степью [litres]
Георгий Смородинский
Лилия Андоськина - Полёт над степью
Лилия Андоськина
Отзывы о книге «Заря над степью»

Обсуждение, отзывы о книге «Заря над степью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x