Бямбын Ринчен - Заря над степью

Здесь есть возможность читать онлайн «Бямбын Ринчен - Заря над степью» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1972, Издательство: Прогресс, Жанр: Историческая проза, roman, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заря над степью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заря над степью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие этого многопланового романа охватывает период с конца XIX века и до сороковых годов нашего столетня, оно выходит за пределы дореволюционной Монголии и переносится то в Тибет, то в Китай, то в Россию.
В центре романа жизнь арата Ширчина, прошедшего долгий и трудный путь от сироты батрака до лучшего скотовода страны.

Заря над степью — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заря над степью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Алое знамя, покрытое неувядаемой славой боевых походов! Под ним монгольские воины сражались и побеждали вооруженного до зубов врага, иногда во много раз превосходившего их числом. И гамины и белогвардейцы не раз испытали на себе разящую силу народной армии. И вот она, победоносная, выступает стройными рядами под шелком алых знамен, под эмблемой свободы и независимости.

Тысячи горящих глаз были устремлены на простое мужественное лицо легендарного полководца, организатора и вождя Народной партии и подлинно народного правительства. Это он в годину грозных испытаний, когда решалось будущее монгольского народа, связал его судьбу с судьбой страны Советов, поверил в победу великого героического русского народа, ведомого гением Лепина. Он поверил в нее тогда, когда вся американская, английская и китайская печать предвещали близкий и неизбежный крах советской власти.

Сухэ-Батор с удовольствием смотрел на жителей столицы, вышедших навстречу народной армии. На открытом мужественном лице сияла радость.

Звучала "Шивэ Кяхта" — песня о первой победе народной армии. Ее сложил пулеметный расчет после взятия Кяхтинской торговой слободы. Песню начал хуурчи Гавар, ее подхватил весь расчет, а сейчас победную песню пела вся колонна. Ургинцы с восторгом слушали.

Потом зазвучала новая мелодия. Это играл ехавший в строю автор песни "Аэроплан" Дугаржав. Солдаты дружно подхватили:

Э-э-х, э-э-х,
То армии народной бойцы!

Вечером молодежь на улицах города распевала первую песню цириков народной армии.

VI

Два правительства

Народ устал в страданиях.
Дай отдохнуть ему немного.
И, уж коль милость ты явил столице,
Пошли и всем пределам мир.

Книга стихов

Сухэ-Батор, выбирая место для размещения правительства, остановился на доме бээса Цогтбадмаджаба из рода Баатад, знаменитого в истории Монголии. Предки бээса жили у берегов Хухунора. Дом был европейского образца, с большим двором и пристройками. С Цогтбадмаджабом, потомственным военным, Сухэ-Батор был знаком еще со времени службы в Хужир-Булане. Сухо-Батору предстояло отправиться в Зеленый дворец на северном берегу Толы, нанести визит богдо-хану. В период борьбы за освобождение Монголии с иноземными империалистическими захватчиками, с войсками белогвардейских банд барона Унгерна, когда нужно было просить помощи у страны победившего Октября, потребовалось письмо с печатью хана Монголии, и Сухэ-Батор получил его с помощью находчивого учителя Жамьяна, состоявшего в революционном кружке и в свое время научившего Сухэ-Батора грамоте.

Нужно было ехать к богдо еще и потому, что продолжало существовать "ургинское восстановленное правительство" наряду с Временным народным правительством, созданным после победы народной армии.

Как только в Зеленом дворце заметили приближающуюся делегацию народного правительства, там началась суматоха; придворные ламы, прислуга, привратники сновали взад и вперед, еще бы — пожаловал великий полководец народной армии. Сухэ-Батора встретили с поклонами и препроводили в приемный зал, согласно всем правилам церемонии. "Высочайшего утверждения свода законов Монгольского государства". Богдо-хан восседал на троне с перламутровой инкрустацией, рядом на таком же троне сидела его супруга, мать-покровительница государства.

Богдо был в парадных одеждах и украшениях, которые он надевал для особо важных приемов. Глаза его уже почти ничего не видели, и, чтобы скрыть это, он надел большие очки с дымчатыми стеклами. Как все слепые, он напряженно прислушивался, боясь пропустить хоть один звук.

Согласно церемониалу, пожаловавший на прием главком Сухэ-Батор и сопровождающие его министры подошли к богдо, чтобы получить благословение его десницы, а затем направились туда, где обычно сидят министры, прибывшие на прием. Выждав, пока министры займут свои места, богдо, не меняя позы, по-прежнему напряженно вытянув шею и прислушиваясь, хриплым голосом спросил:

— Как здоровье полководца? Благополучен ли был ваш путь?

— Удача сопутствовала нам, все великие дела народные, что были задуманы, исполнены.

Когда были исчерпаны все слова, положенные при официальной церемонии, полководцу преподнесли угощение. Пробуя угощение, Сухэ-Батор отметил, что богдо сильно постарел, а лицо матери-покровительницы расплылось и обрюзгло.

Мать-покровительница не сводила глаз с мужественного полководца Сухэ, воинская доблесть которого была известна повсюду. В парадном одеянии, затканном драгоценно-стями, она, не шелохнувшись, восседала на инкрустированном перламутром троне. И хотя она напоминала изваяние бурхана, на лице ханши читалась какая-то мучительная мысль.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заря над степью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заря над степью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Владимир Бровкин
Георгий Смородинский - Черное пламя над Степью
Георгий Смородинский
Георгий Смородинский - Черное пламя над Степью [СИ]
Георгий Смородинский
Алексей Макеев - Мертвая заря
Алексей Макеев
Георгий Смородинский - Черное пламя над Степью [litres]
Георгий Смородинский
Лилия Андоськина - Полёт над степью
Лилия Андоськина
Отзывы о книге «Заря над степью»

Обсуждение, отзывы о книге «Заря над степью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x