Как долго она спала? Темная брешь в занавесках убедила ее, что еще была ночь.
А затем из соседней комнаты донесся постукивающий звук. И Лили поняла, что ее разбудило. Она представила себе на пороге квартиры мистера Гентри, с искаженным яростью лицом и дробовиком в руках.
Но он не мог знать, где они находились.
Если только… Если он не выследил их.
Лили выпрыгнула из постели, отбилась от волны головокружения и страха и выглянула в комнату. Только для того, чтобы убедиться: в своих подозрениях она не была одинока.
– Это он? – прошептала она в спину Эллиса, застывшего у двери.
В его руке поблескивал большой кухонный нож. Лили рискнула подойти к нему поближе и повторить свой вопрос:
– Он?
Эллис поднял ладонь: «Отойдите подальше, Лили!»
В дверь снова заколотили, уже гораздо сильнее и громче. И Лили в голову пришла страшная мысль: подручные Макса могли решить проблему его сестры иным способом, а договор о возвращении Руби мог быть всего лишь уловкой!
Эллис пригнулся и посмотрел в глазок.
Затаив дыхание, Лили мысленно приготовилась схватить Келвина и бежать. Через окно в спальне, по пожарной лестнице… если она там была… О, господи! Почему она не проверила?
АЭллис уже опустил свой нож, отпер дверь и обменялся парой слов с незваным гостем. С кем – Лили не удалось рассмотреть за его широкой спиной. Но через секунду Эллис посторонился и пустил гостя внутрь.
Точнее, гостью.
– Ой, миссис Диллард! Это вы! – расплылась в улыбке Лили. За всю свою жизнь она еще ни разу не приветствовала никого с такой радостью.
Едва Эллис закрыл дверь, Джеральдина обвела комнату глазами.
– Где он? Я должна его увидеть. Где мой Келвин? – Халомив руки, она выглядела почти обезумевшей.
Взгляд на часы подтвердил: Джеральдина приехала на несколько часов раньше. Еще не было и четырех утра.
Лили пришлось напомнить себе, что Джеральдина как мать могла сейчас испытывать. Она подошла к ней поближе и прошептала:
– Он в спальне, крепко спит.
– Он не ранен? Не покалечен? С ним все в порядке? – Мокрые глаза Джеральдины затребовали правды.
– С ним все в порядке!
«Или будет», – понадеялась Лили.
Джеральдина обернулась к Эллису, словно нуждалась в подтверждении. Но когда ее взгляд упал на нож в его руке, парень поспешил положить его на тумбочку:
– Это только предосторожность.
Лили поспешила отвлечь Джеральдину от еще более пугающего объяснения:
– До чего же хорошо, что вы уже здесь!
– После звонка мистера Рида я совсем не могла ждать. Доктор Саммерс разрешила мне воспользоваться ее машиной, поскольку я немного умею водить… и посчитав… что я… – Взгляд Джеральдины устремился в точку за спиной у Лили.
На пороге спальни стоял – в грязной рубашке и рабочем комбинезоне – Келвин и тер глаза.
Джеральдина вдохнула воздух, всплеснула руками и кинулась к сыну. Но вдруг остановилась и рухнула на колени. А потом медленно вытянула вперед руки в жесте истосковавшейся матери, убоявшейся его отпугнуть.
– Кэл, дорогой… это я… твоя мама.
Мальчик уставился на нее в потрясении или замешательстве.
Со слов Эллиса Лили знала, что Руби была в курсе болезни своей матери. Но знал ли об этом Келвин? Или он все это время думал, что мама от него отказалась?
А что, если Сильвия наговорила ему о матери еще массу страшных и гнусных вещей?
Похоже, и Джеральдине в голову приходили такие же вопросы; лицо женщины исказил страх. Но уже в следующий миг все вопросы отпали. Мальчик сделал пару робких шагов, а потом со всех ног бросился к маме. Он обвил ее шею руками, и из груди Джеральдины вырвался вздох облегчения. Они обнялись, расплакались, Джеральдина начала целовать сыну щеки и руки и все время повторяла, как она его любит.
– Я тоже люблю тебя, мама, – сказал Келвин.
Это были первые слова, которые он произнес за всю ночь. Первые слова, которые услышала от него Лили.
И они были прекрасны!
Эллис наблюдал за ними, убрав руки в карманы брюк. И его лицо согревала исцеляющая теплота, разлившаяся по комнате и заполнившая сердце Лили.
Вытирая щеки, Джеральдина поднялась на ноги; Келвин прижался к ее юбке. Как же долго он об этом мечтал!
– А теперь, – сказала Джеральдина Эллису, – мне надо увидеть дочь. Где она может быть?
– У Миллстоунов. Мы поедем туда к восьми.
– Нет! Я поеду туда прямо сейчас!
Стойкость и решимость Джеральдины удивили и Эллиса, и Лили.
– Миссис Диллард, – сказал Эллис. – Положитесь на меня. Брат Сильвии, который все это организует… Ну, скажем так: это не тот человек, чьих приказов можно ослушаться из прихоти. И, кроме того, я думаю, что его присутствие там только поможет.
Читать дальше