Роман о Лисе

Здесь есть возможность читать онлайн «Роман о Лисе» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1987, Издательство: Наука, Жанр: Историческая проза, Природа и животные, Европейская старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Роман о Лисе: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Роман о Лисе»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Старофранцузский стихотворный «Роман о Лисе» возник на рубеже XII—XIII веков. Яркое, остросюжетное произведение стало подлинным шедевром европейской средневековой литературы. В одном жанровом ряду с ним стоят многочисленные произведения о животных, с глубокой древности создававшиеся на Востоке; типологическим параллелям «Романа о Лисе» с «Панчатантрой», «Калилой и Димной» и др. уделяется значительное внимание в предисловии к переводу.

Роман о Лисе — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Роман о Лисе», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На сих словах он с башни слез
И в зале, юркнув в щель, исчез. 1740
Ночь спало населенье стана
И поднялось назавтра рано.
Король баронов подозвал:
«На приступ я даю сигнал,
И мы, умело нападая,
Из замка выбьем негодяя».
Тут поднялся ужасный шум,
И войско ринулось на штурм.
Был приступ тот необычаен,
Невидан, небывал, отчаян: 1750
С утра до наступленья мрака
Шла непрерывная атака,
Лишь тьма остановила их,
Все разошлись, и стан затих.
Назавтра вновь после еды
Взялись за ратные труды,
Но в результате всех усилий
Один лишь камень отвалили.
Полгода длится суматоха,
А Лису вред — как от гороха: 1760
Хоть не было ни часу в дне,
Когда б не шли войска к стене,
Но замку был от их попыток
Всего лишь на денье [1764] . Старинная французская монета небольшого достоинства. убыток.

Раз вечером, себя измучив
И штурмом тягостным наскучив,
Укрылась по квартирам рать,
Чтоб в безопасности поспать.
Рассерженная королева,
На короля исполнясь гнева, 1770
Поодаль от него легла.
А Лис в ту пору на дела
Из замка выбрался втихую.
Картину видит он такую,
Осину обежав и клен,
И дуб, и ясень: всюду сон —
И заплетать давай под храп
Все множество хвостов и лап,
Чтоб каждый был к стволу привязан.
Придумщик дьявольских проказ он! 1780
Примотан сам король за хвост —
И узелок весьма не прост!
После чего он к королеве,
Лежащей на спине при древе,
Под бок ложится, но она
Не пробудилась ото сна,
Решив, что это муж хлопочет,
Поскольку так мириться хочет.
А дальше вот что: все же пыл
Ее, о ужас, разбудил, 1790
И, Лиса опознав, в великом
Смятенье разразилась криком
Она, а уж заря, взошед,
На мир струила яркий свет.
И столь был крик ее истошен,
Что вмиг стал лагерь суматошен:
Все, увидав, как в кураже
Лис рыжий лез к их госпоже
И с нею учинил потеху,
Возмущены, им не до смеху. 1800
«Вставайте! — все кричат.— Подъем!
Покончим с дерзким наглецом!»

Сир Властелин, во весь свой рост
Поднявшись, тянет, крутит хвост:
Ни с места — рвется от укрута
И растянулся на полфута.
Другие, тужась, от надсада
Чуть тоже не лишились зада.
Улитка же, Медлив-слизняк,
Носящий королевский стяг, 1810
Был в спешке Лисом не опутан,
Бежит освободить от пут он
Других, выхватывает меч,
Чтоб поскорей узлы рассечь,
Но сгоряча хвосты и лапы
Так рубит, что кругом культяпы:
Разорван узел за узлом,
Но каждый иль бесхвост, иль хром,
Под вой и яростные клики,
Как могут, все спешат к владыке. 1820
Лис, приближение врагов
Заметив, был бежать готов,
Уже нырнул в дыру в ограде,
Но дон Медливом схвачен сзади:
Поймав одну из лап, держал
Злодея доблестный вассал.
Тут стал король весьма проворен,
И тотчас каждый конь пришпорен,
И, Лиса пленного вручив
Владыке, счастлив дон Медлив. 1830
Взят в окруженье он геройски,
Восторг и ликованье в войске:
В конце концов пленен в бою
Сам Лис, на радость всем в краю.
Ведут, теперь петли не минет,
Ведь выкуп королем не принят.
«Сир,— Изенгрин стал королю
Внушать,— доверьте мне, молю.
Всю Францию встряхнет от вести
О мною выполненной мести». 1840
Король не отлагает казнь,
Тем общую снискав приязнь.
И, Лису завязать веля
Глаза, по праву короля
Он обвинительное слово
Изрек: «У палачей готово
Все, Лис, чтоб счет обид и бед,
Содеянных за много лет,
Подбить, плюс ласки королеве,
Лежавшей на спине при древе. 1850
Хотели осрамить, небось,
А? Хорошо — не удалось!
Но хватит, недурна концовка:
Вам шею захлестнет веревка».

Тут Изенгрин что было сил
За холку Лиса ухватил
И кулаком его так стукнул,
Что лисий зад прегромко пукпул.
Бирюк, держа в когтях затылок,
Прогрыз икру аж до прожилок. 1860
Рванель, не выпуская глотки,
К тройной прибегнул обмолотке.
А кот Тибер в охапку сгреб
Беднягу и поверг в озноб,
То когти острые, то зубы
Вонзая в гущу лисьей шубы.
Медлив, который носит флаг,
Увесистый поднес тумак.
Все звери так хотят огреть
Его, что не пробилась треть, 1870
И тем, кто рвался, скаля пасть,
Случилось многим в давке пасть.

Дон Лис, привыкший свет морочить,
Не зная, как конец отсрочить,
Хоть огрызается зверью,
Но видит близко смерть свою:
Сейчас, как никогда, потребны
Ему друзья, а все враждебны.
На этот счет давным-давно
Присловьем так изречено: 1880
Пожить в условиях суровых,
В плененье тяжком и в оковах
Полезно, чтоб узнать в беде,
Где верный друг, заступник где.
Всяк Лиса рвет, пинает, колет,
Один Гринбер, рыдая, молит,
Припомнив дружбу и родство,
За пленного, но как его
Спасти, ума он не приложит,
Поскольку сам не много может. 1890
На Лиса бросившись, Плешак,
Вождь крыс, неверный сделал шаг
И рухнул, так толпою сперло:
Лис, ухватив его за горло,
Врага в объятьях крепко сжал,
И через миг тот не дышал.
Причем их бой был не замечен
Никем, настолько быстротечен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Роман о Лисе»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Роман о Лисе» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Роман о Лисе»

Обсуждение, отзывы о книге «Роман о Лисе» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x