Валерий Полуйко - Ливонская война

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерий Полуйко - Ливонская война» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: Вече, Жанр: Историческая проза, История, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ливонская война: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ливонская война»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новая книга серии «Великие войны» посвящена одной из самых драматических войн в истории России — Ливонской войне, продолжавшейся около 25 лет в период царствования Ивана Грозного. Основу книги составляет роман «Лета 7071» В. Полуйко, в котором с большой достоверностью отображены важные события середины XVI века — борьба России за выход к Балтийскому морю, упрочение централизованной государственной власти и превращение Великого московского княжества в сильную европейскую державу.

Ливонская война — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ливонская война», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

212

Воспяшати — препятствовать.

213

Не настоящ — здесь: не прав.

214

Нелепость — здесь: непристойность, нехорошее поведение.

215

Харатьи — собственно книги, написанные на пергамене, который в Древней Руси называли харатьёй, от его латинского названия charta pergamena.

216

Зарит — смотрит не отрываясь.

217

Блазни — шуты (польск.).

218

Ужитэк — уклад, правило (польск.).

219

Пеший — самый бедный, самый незначительный человек.

220

На пэвно — непременно, обязательно (польск.).

221

Запытаць — спросить (польск.).

222

Как это все может очутиться в тех ушах?

223

Неужели ты считаешь меня настолько мерзким человеком?

224

Накиновение — намёк.

225

Ханебнэго — плохого, позорного (польск.).

226

Из чужих рук не смотрит — ни от кого не зависим.

227

Поледенный двор — рыбный.

228

Алтабас — парча, затканная тонкой, как волос, серебряной или золотой нитью.

229

Курить — здесь: окуривать благовониями.

230

Чмутить — наполнять смутой.

231

Машкарники — скоморохи, рядившиеся в потешную маску — машкару.

232

Иордань — христианский обряд очищения от самых тяжких грехов — купание в так называемой святой воде Иордана — проруби на реке.

233

Прелесть — здесь: обман, соблазн.

234

Лагода — порядок.

235

Людям — здесь: слугам, челяди.

236

Пригоды — средства, приспособления.

237

Ретиться — соревноваться.

238

Опрятство — деликатность, осторожность.

239

Держа опроче дела — мешая приступить к делу.

240

Семик — четверг на седьмой неделе после Пасхи, день поминания усопших.

241

Обыск — здесь: дознание, расследование.

242

Тапкана — экипаж, карета.

243

Накрачей — барабанщик.

244

Поугольное — налог за продажу строения.

245

Роздвинское — свадебный налог.

246

Скровные — подпольные, тайные.

247

Позоры — игры скоморохов.

248

Колупай — нерасторопные, медлительные.

249

Наполы — пополам.

250

Быть на кресу — если доведётся остаться живым.

251

Счастлива в лицо — красива.

252

Нукер — слуга, телохранитель.

253

Приставник — управляющий хозяйством.

254

Яган — Юхан, герцог Финляндский, брат шведского короля Эрика XIV.

255

Опрятство разводить — церемониться, миндальничать.

256

Исполу — наполовину.

257

Женище — любовница, сожительница.

258

Парсуна — живописный портрет.

259

Столовая палата — тронный зал.

260

Гонебный — позорный, унизительный.

261

Император — имеется в виду император Германской империи.

262

Бурги — князья Бранденбургские.

263

Густав — шведский король Густав I Ваза.

264

Рифлянты (лифляндцы) — ливонцы.

265

Сметиться — расчесть, прикинуть.

266

Нащадки — наследники.

267

Ковати злая — замышлять недоброе.

268

Рогатка — железный ошейник с длинными остриями внутри, надевавшийся на заключённых.

269

Текст печатается по изданию: Сборник материалов и статей по истории Прибалтийского края. Т.2. Рига, 1879. С.385-399; Т. З. Рига, 1880 С.130-140.

270

22 июля (праздник Марии Магдалины).

271

Рассказ о казанском и астраханском царях, разумеется, представляет собой чистую выдумку.

272

Клаус Христиерзень — посол шведского короля Эрика XIV.

273

Текст летописной повести печатается по изданию: Полное собрание русских летописей. Т.13. 4.2. М., 1965. С.343-365. Перевод на современный русский язык выполнен А. Ю. Карповым.

274

В XVI веке на Руси год начинали с 1 сентября. Эта запись — первая под 7071 (1563) годом.

275

Рождество Богородицы празднуется 8 сентября.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ливонская война»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ливонская война» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ливонская война»

Обсуждение, отзывы о книге «Ливонская война» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x