Друг своему другу! (лат.).
Без тебя, мой дорогой! (лат.)
Море! Море! 18 18 Море! Море! - Согласно Ксенофонту (ок. 430- 355 гг. до н.э.), афинскому философу, историку и полководцу, этот радостный возглас издали ведомые им воины, когда после шестимесячного отступления они увидели берега Понта Эвксинского (Черного моря).
(древнегреч.).
Ради вящей славы господней (лат.).
Лейся, мой ручей, стремись! Жизнь уж отцвела... 36 36 "Лейся, мой ручей, стремись..." - Строка из песенки Гете "К луне".
(нем.). (Перевод В.А.Жуковского).
Танцевальной школе (нем.).
Любимый (нем.).
Мальчик (англ.).
Да (англ.).
Бедняга! (англ.).
Прекрасно (англ.).
Марш! (англ.).
Послушайте (англ.).
Здесь: по кругу знакомых (англ.).
Обладание пурпурными одеждами... пурпурные одежды, которыми обладают (лат.).
"Хоэфоров" 43 43 "Хоэфоры" ("Приносительницы жертвенных возлияний", в русской традиции, "Жертва у гроба") - вторая часть трагической трилогии "Орестея" древнегреческого поэта Эсхила (V в. до н.э.).
(греч.).
Мальчуган (ит.).
Девушки (англ.).
Вы, проститутки 48 48 "Вы, проститутки..." - Цитата из поэмы "Осенние ручьи", входящей в книгу "Листья травы" (1856) американского поэта Уолта Уитмена (1819-1892).
, великолепные на панели и бесстыдные в ваших спальнях,
Кто я такой, чтобы называть себя менее бесстыдным, чем вы? (англ.).
Английский язык (англ.).
Такое же (лат.).
Я тот, кого любовный пыл терзает 49 49 Я тот, кого любовный пыл терзает... - Цитата из поэмы Уитмена "Дети Адамовы".
(англ.).
И разве не притягивает нас к себе земля?
И разве вся материя всегда не мучается тяготением к всему?
Как плоть моя к всему, кого я на пути встречаю (англ.).
Муж волосатый (лат.).
Налей-ка вина своей соседке, мой милый (англ.).
Пульс нормальный, моча нормальная, но больной умирает (лат.).
Жареная смесь (англ.).
С удовольствием (англ.).
И не такое еще бывает (ит.).
Но не очень хорошо (нем.).
Слова! Слова! Слова! (англ.).
"Большие ожидания" (англ.).
"Пансион Росье Матильда" (голл.).
Добрый день (голл.).
Понимаете? (голл.).
Полиции (голл.).
Завтра же... завтра же... Полиция! (голл.).
Пупок твой подобен сосуду из слоновой кости (лат.).
Живот твой подобен... подобен чаше! (лат.).
Вина (лат.).
Срочную (лат.).
Пупок твой подобен сосуду из слоновой кости (лат.).
Обреченный на смерть (лат.).
Чтобы казалось, что кое-что делается (лат.).
Начальника столичной полиции (англ.).
Учитель (лат.).