Ну от, і стіну намацує лівою долонею. А в правій руці костуряка і мобілка при ньому. Може, так і до вікна добереться. Сніг за вікном побачить. Казала Олька, як увечері навідувалася, що зновика випав. Мокрий, али лежить. Може, типерка вночі й підморозило.
Коли взявся шкандибати, опираючись на стіну, раптом подумав ні з того ні з сього, що, певно, у ній десь там затаївся у своїй зимовій сплячці-лежанці цвіркун. Цвіркунисько, якого він наслухався довгими безсонними ночами. Доки зима не прийшла. Невідомо, який цвіркун із роду цвіркунів, що жили споконвіку в хаті, хазяїв якої тоже прозвали Цвіркунами.
І тут подумав Яків, що найбільше йому навіть не до століття свого дожити хочеться. Не родину всю разом й Оленку, котру порятував, побачити. А дожити до весни, до теї пори, коли прокинеться, знову озветься цвіркун, який живе у його самотній хаті...
...Дивився, як падає сніг за вікном. Довго дивився. До ліжка вертатися не хотілося. Подумав навіть: може, надвір попробувати вийти?
І раптом з того снігу, із темряви чийсь силует з’явився. Хтось ішов од воріт.
Трохим? Яків аж, було, сахнувся од вікна. А тоді усміхнувся тихенько. От стрітимося нарешті. Ци той, з лісу?..
А чоловік до хати підходить, за клямку береться. Не зачинені, подумки каже Яків. Бо ж нима чого в него красти. Прийшлий тим часом відчиняє двері з сіней до хати. Ставить на долівку чамойдана чи що там.
— Хто там? — питає Яків слабким голосом.
— О, да тут нє спят...
Чути, як шарудить рукою по стіні.
— Виключатель коло дверей, — каже Яків.
Спалахує світло, і він мало не скрикує. Перед ним Артем, син його — у кужушку-дубльонці, шапці заячій, чоботях юхтових.
— Ну, здрастуй, батя, — каже син. — Что нє спітся-то?
Ступає до батька, обіймає. Куривом пахне. Треться щока непоголена об батькову.
— Здоров, сину, — Якову стає тісно в грудях. — Що ж ти так посеред ночі...
— Да вот решіл, понімаєш, не дожідаясь юбілєя, прієхать, — відповідає Артем, коли відпускає батька з обіймів. — В райцентр, понімаєш, поздно попал. Да шо-то мнє утра ждать не захотєлося. Ну й давай пешадрала.
— То й добре зробив...
Яків опустився на лавку. Син — не зі сну, а наяву — стояв перед ним. Постарілий, та ще зувсім не старий. Навесні ж тико... Дай, Боже, памнєть, шістдисєт два йому буде.
Артем зняв шапку і розстебнув кожушка.
— Тєбє плохо, тату?
— Мені добре, — сказав правду Яків.
Артем присів поруч. Помовчали. Якову справді стало затишно й тепліше, мовби сніг за вікном розтопився і вітер перестав шмагати хату.
— Їсти хочеш? — спитав Яків.
— Нє откажусь, потому как...
Артем засовався на лавці, а тоді повернувся до батька. Кашлянув.
Я, понімаєш, насовсєм к тєбе прієхал... Шо-то потянуло, такі ось дєлішкі... Даже випісался оттуда, шоб конци отрубіть. Хозяйнічать, думаю, помогу, хату подріхтую. Я же єще не старий, так що... Вернувся я додому, тату.
«Можна типерка уже й умирати, — подумав Яків, коли син скінчив говорити. — Хотя нє, тре’ ще таки буде того цвіркуна послухати».
Раптом він відчув, як на щоку з його старечого ока викотилася сльоза.
Одна, друга. І ще одна — з правого ока.
«Чого ж плачеш, старий?» — подумав Яків.
[1]Підліток (діал.)
[2]Вагітна (діал.)
[3]Човен (діал.)
[4]Учинок (діал.)
[5]Посварила (діал.)
[6]Прапор (діал.).
[7]Солдат, вояк (польськ.)
[8]Відстає (польськ.)
[9]Жінка (польськ.)
[10]Чоловік (польськ.)
[11]Ожина (діал.).
[12]До побачення (польск.)
[13]Інтелігентна, елегантна (діал.)
[14]Переклад Д.Павличка
[15]Наша дочка Зося мертва (польск.)
[16]Пішли швидко (діал.)
[17]Німець (польськ., розм )
[18]Геть! Стрілятиму! (Нім.)
[19]Поляк політичний (польськ )
[20]Мова (польськ.)
[21]Щасливого життя (польськ.)
[22]Марш! Швидше! Російські свині! (Нім.)
[23]Російський кінь (нім.)
[24]Геть (нім.)
[25]Згоріти (польськ.)
[26]Піджак (діал.)
[27]Цвинтар, кладовище (діал.).
[28]Дочка (польськ.)
[29]Ліс-острівець, урочище серед болота (діал.)
[30]Перше послання апостола Павла до коринтян, 15, 54-55
[31] Там же, 15, 56
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу