• Пожаловаться

Stanislaw Lem: Hospital of the Transfiguration

Здесь есть возможность читать онлайн «Stanislaw Lem: Hospital of the Transfiguration» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: New York, год выпуска: 1991, ISBN: 0-15-642176-3, издательство: A Harvest / JBL Book, категория: Историческая проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Stanislaw Lem Hospital of the Transfiguration

Hospital of the Transfiguration: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hospital of the Transfiguration»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

It is 1939; the Nazis have occupied Poland. A young doctor disturbed by the fate of Poland joins the staff of an insane asylum only to find a world of pain and absurdity to match that outside. Copyright 1988 Reed Business Information, Inc. Copyright 1988 Reed Business Information, Inc. From From Library Journal This first novel by the prolific science fiction author and essayist was completed in 1948, but wasn’t published in Poland until 1975, after Lem’s reputation was well established. Appearing in English for the first time, this is very much the work of a brash writer finding his way. As Poland falls to the Nazis during WW II in 1939, Stefan Trzyniecki, a young doctor, finds employment at a provincial insane asylum. He has been lured there by a fellow medical student who promises, “It’s like being outside the Occupation, in fact it’s even like being outside the world!” Stefan hopes that the asylum will be “a kind of extraterrestrial observatory” with “a delicious solitude in which a man naturally endowed with a fine intellect could develop in peace.” But the insanity of the outside world soon intrudes on the madness within. While corrupt and callous doctors perpetrate hideous abuses on mental patients, the Nazis are capturing Polish resistance fighters nearby. When the Nazis move to liquidate the asylum and turn it into an SS hospital, betrayals abound; Stefan survives, but he has been transformed. Lem, who attended medical school in Poland, evokes the monstrosities of an archaic mental institution with the knife-edged clarity of bitterness. The ironies of Stefan’s existence, which are echoed in many ways in Kundera’s recent The Unbearable Lightness of Being , reveal much about how the author found his voice. “Insane asylums have always distilled the spirit of the age.” So claims one of the central characters in this, Lem’s first novel, written in 1948 before he began his career in science fiction. And so Lem chose to set in a mental institution this gripping story of a young Polish doctor’s attempt, following the Nazi invasion of 1939, to make sense of his world. The institution proves a microcosm of the chaos outside, for here doctors seem as deranged as their patients. That one patient is a famous poet also allows Lem to probe into the nature of art and provides insight into his literary development. Obviously the work of a young author, both in its passion and its occasional pontification, this should appeal particularly to college students but is highly recommended for all. David W. Henderson, Eckerd Coll. Lib., St. Petersburg, Fla.

Stanislaw Lem: другие книги автора


Кто написал Hospital of the Transfiguration? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Hospital of the Transfiguration — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hospital of the Transfiguration», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

As Stefan lay there listening to the tolling clock in the darkness above him, his thoughts returned to the day just past. Considered rationally, family ties—those interwoven interests and feelings, that community of births and deaths—seemed somehow sterile and tiresome. He felt a burning impulse to denounce it all, a delirious urge to shout the brutal truth in the faces of his family, to sweep away all the humdrum bustling. But when he searched for the words to address to the living, he remembered Uncle Leszek and froze, as if in terror. Stefan let his thoughts roam independently, as if he were a mere observer. A pleasant weariness came over him, a feeling that sleep was near, and just then he remembered the collective grave in the village cemetery. The vanquished fatherland had perished—a figure of speech. But that soldiers’ grave was no figure of speech, and what could he do but stand there in silence, a painful, bittersweet feeling of community greater than individual life and death beating in his heart? And Uncle Leszek nearby. Stefan saw his bare grave, uncovered with snow, as distinctly as if he were already dreaming. But he was not asleep. In his mind the fatherland merged with the family and, though they had been condemned by pure reason, both lived on in him, or perhaps he lived on in them. Well, he didn’t know anymore, and as he drifted off to sleep he pressed his hand to his heart, feeling that to free himself from them would be to die.

STASZEK

When Stefan opened his eyes, still bleary with sleep, he expected to see the oval mirror on gilt plaster lion’s paws that stood by his bed, the bay-front chest of drawers, and the green haze of asparagus out the window. He was surprised to find himself in a large, strange room filled with a clock’s sonorous chiming. He was lying very low, just above the floor, and dawn shined through a window frosted over with translucent ice. He could not understand why the old walls of the house next door seemed to be missing.

Only when he sat up and stretched did he recall the previous day’s events. He got up quickly, shivering, slipped into the vestibule, and found his coat on the rack. He put it on over his shirt and headed for the bathroom. Candlelight, orange in contrast to the violet light of dawn filtering into the vestibule through the glass of the veranda, shined from behind the unlocked door. Someone was in the bathroom. Stefan recognized Uncle Ksawery’s voice and immediately felt an urge to eavesdrop. He justified his curiosity on psychological grounds: he believed that there was a single, ultimate truth about people that could be discovered by watching them when they were alone.

He walked quietly to the bathroom and, without touching the door, peered inside through a crack as wide as his hand.

Two candles burned on the glass shelf. Clouds of steam, yellow in the light, rose from the tub against the wall and enveloped the ghostly figure of his uncle who, dressed in home-spun pants and a Ukrainian-style shirt, was shaving, making strange grimaces into the dripping mirror, and declaiming emphatically, but with a caution demanded by the razor, an obscene limerick.

Stefan, somewhat disenchanted, stood there wondering what to do when his uncle, as if he had felt his gaze (or perhaps he simply spotted him in the mirror), said in a totally different voice, without turning, “How are you, Stefan? It’s you, isn’t it? Come on in, you can wash. There’s enough hot water.”

Stefan said good morning to his uncle and obediently entered the bathroom. He washed hurriedly, somewhat inhibited by the presence of Ksawery, who went on shaving, not paying any attention to him. There was silence for a moment, until his uncle said, “Stefan.”

“Yes, Uncle?”

“Do you know how it happened?”

Stefan understood from his tone what Ksawery meant, but, reluctant to admit it, he asked, “With Uncle Leszek, you mean?”

Ksawery, shaving his upper lip, did not answer. After a long silence, he spoke abruptly: “He came here on the second of August. He was going fishing for trout there below the mill. You know the place. Naturally he didn’t say a word. I knew him so well. We had duck for dinner, just like yesterday. But with apples, which I don’t have anymore. The soldiers took them all in September. And he didn’t want any duck. He always liked duck. That made me wonder. And he had that face. Except it’s hardest to notice in someone close to you. A man won’t admit to himself that…”

“An aversion to meat, cachexia?” Stefan asked, realizing that he sounded ridiculous. His own knowledge somehow shamed him, even as it gave him a certain satisfaction. He stood up and dried himself quickly, not quite thoroughly, because he could sense what his uncle was going to say and he didn’t want to have to hear it naked. Because it made him feel defenseless? He didn’t try to decide. Ksawery was still looking in the mirror, his back to Stefan, and he went on without answering the question.

“He didn’t want to be examined. And I was terrible. I made jokes, said I was studying ticklishness, that I wanted to see if his belly was bigger than mine, stuff like that. It was a tumor the size of a fist, so hard you couldn’t even move it, metastasized and everything, hell…”

“Carcinoma scirrhosum,” Stefan said quietly, though he had no idea why. The Latin term for cancer was like an exorcism, a scientific spell that removed the uncertainty, the dread, the trembling, giving it the precision and tranquility of the inevitable.

“A textbook case,” Uncle Ksawery mumbled as he shaved the same spot on his cheek over and over. Stefan stood motionless at the door, wrapped in the short bathrobe, his trousers in his hand. What else could he do? He listened.

“Did you know he almost became a doctor? You didn’t? Well, he quit after the fourth year of medical school. He’d been an intern for a couple of years. We even started medical school at the same time, because I frittered away a couple of years after high school graduation. All because of a… well, never mind. Anyway, when he watched me examine him, he knew what it was. And I knew it was too late to operate, but when you’re a doctor the only other place you can send somebody is the undertaker’s. It’s never too late for that. What the hell, I thought, God knows what kind of pain he’s got. He agreed right off. I went to Hrubiński. A son of a bitch, but hands of gold. He agreed to operate but for dollars, because things were so uncertain and the złoty might go to hell. When he looked at the X rays he refused point-blank, but I begged him.”

Ksawery turned to Stefan, looked at him as if he were holding back a laugh, and asked, “Have you ever got down on your knees to anybody, Stefan?” He quickly added, “I don’t mean in church.”

“No.”

“Well, that’s what I did. Got down on my knees. You don’t believe it? Well I did, I’m telling you. Hrubiński operated on September twelfth. The German tanks were already in Topolów. The oats in the field were burning. The nurses had fled, so I was his assistant. The first time in years. He opened him up, sewed him up, and left. He was furious. I wasn’t surprised. But he cursed me. Everything was absurd that whole September, everywhere, and Poland, well…”

Ksawery began sharpening his straight-razor on a belt, deliberately, slower and slower, and without stopping he said, “Right before the operation, after the scopolamine, Leszek said, ‘This is the end, isn’t it?’ So naturally I started talking the way you talk to a patient. But he meant Poland, he wasn’t talking about himself. I should go to his grave and tell him that Poland will rise again. A dreamer he was. But who knows how to die anyway? When he woke up after the operation, I was with him and he asked what time it was. Like an idiot I told him the truth. I should have set the clock ahead, because with his medical training he knew that a radical operation has to last an hour at the very least, and this was all over in fifteen minutes. So he knew…”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hospital of the Transfiguration»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hospital of the Transfiguration» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hospital of the Transfiguration»

Обсуждение, отзывы о книге «Hospital of the Transfiguration» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.