Stanislaw Lem: Return from the Stars

Здесь есть возможность читать онлайн «Stanislaw Lem: Return from the Stars» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: New York, год выпуска: 1982, ISBN: 0-380-58578-2, издательство: Avon Books, категория: Фантастика и фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Stanislaw Lem Return from the Stars
  • Название:
    Return from the Stars
  • Автор:
  • Издательство:
    Avon Books
  • Жанр:
    Фантастика и фэнтези / на английском языке
  • Год:
    1982
  • Город:
    New York
  • Язык:
    Английский
  • ISBN:
    0-380-58578-2
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в закладки

Return from the Stars: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Return from the Stars»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Space wasn’t half so scary, half so strange, or even half so alien, as what Hal Bregg returned to. He had been away from Planet Earth for ten years space-time. But that was 127 years back home and a lot of things had changed. Sex. Money. Transit. Violence. There’s no more violence. Everyone gets it “betrizated” out of them in childhood. And that’s just the beginning… Naturally, Hal refuses to be acclimated by the “Adapt” people. He prefers to figure it out all by himself, be a stranger in a strange land, draw his own conclusions. And he does. “In the unlikely event that a science-fiction writer is deemed worthy of a Nobel Prize in the near future, the most likely candidate would be a Pole named Stanislaw Lem,” states THE NEW YORK TIMES. And FANTASY & SCIENCE FICTION writes, “One of the world’s finest writers… Lem has accomplished the difficult illusion of showing us a future world which may be distasteful to us, but which may be seen as quite legitimate and even desirable by its own people, and by us, if we were to change certain ways of seeing and understanding.”

Stanislaw Lem: другие книги автора


Кто написал Return from the Stars? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Return from the Stars — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система автоматического сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Return from the Stars», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Не бойтесь закрыть страницу, как только Вы зайдёте на неё снова — увидите то же место, на котором закончили чтение.

Stanislaw Lem

RETURN FROM THE STARS

ONE

I took nothing with me, not even a coat. Unnecessary, they said. They let me keep my black sweater: it would pass. But the shirt I had to fight for. I said that I would leam to do without things gradually. At the very ramp, beneath the belly of the ship, where we stood, jostled by the crowd, Abs offered me his hand with an understanding smile: “Easy, now…”

That, too, I remembered. I didn’t crush his fingers. I was quite calm. He wanted to say something more. I spared him that, turning away as if I had not noticed anything, and went up the stairs and inside. The stewardess led me between the rows of seats to the very front. I hadn’t wanted a private compartment. I wondered if they had told her. My seat unfolded without a sound. She adjusted the back of it, gave me a smile, and left. I sat down. The cushions were engulfingly soft, as everywhere. The back of my seat was so high that I could barely see the other passengers. The bright colors of the women’s clothes I had by now learned to accept, but the men I still suspected, irrationally, of affectation, and I had the secret hope that I would come across some dressed normally — a pitiful reflex. People were seated quickly, no one had luggage. Not even a briefcase or a package. The women, too. There seemed to be more of them. In front of me: two mulatto women in parrot-green furs, ruffled like feathers — apparently, that sort of bird style was in fashion. Farther away, a couple with a child. After the garish selenium lights of the platforms and tunnels, after the unbearably shrill incandescent vegetation of the streets, the light from the concave ceiling seemed practically a glow. I did not know what to do with my hands, so I put them on my knees. Everyone was seated now.

Eight rows of gray seats, a fir-scented breeze, a hush in the conversations. I expected an announcement about takeoff, signals of some sort, the warning to fasten seat belts, but nothing happened. Across the dull ceiling faint shadows began to move from front to rear, like paper cutouts of birds. What the hell is it with these birds? I wondered, perplexed. Does it mean something? I was numb from the strain of trying not to do anything wrong. This, for four days now. From the very first moment I was invariably behind in everything that went on, and the constant effort to understand the simplest conversation or situation turned that tension into a feeling horribly like despair. I was certain that the others were experiencing the same things, but we did not talk about it, not even when we were alone together. We only joked about our brawn, about that excessive strength that had remained in us, and indeed we had to be on our guard — in the beginning, intending to get up, I would go shooting toward the ceiling, and any object that I held in my hand seemed to be made of paper, empty. But I quickly learned to control my body. In greeting people, I no longer crushed their hands. That was easy. But, unfortunately, the least important.

My neighbor to the left — corpulent, tan, with eyes that shone too much (from contact lenses?) — suddenly disappeared; his seat expanded at the sides, which rose and joined to form a kind of egg-shaped cocoon. A few other people disappeared into such cubicles. Swollen sarcophagi. What did they do in them? But such things I encountered all the time, and tried not to stare, as long as they did not concern me directly. Curiously, the people who gaped at us on learning what we were I treated with indifference. Their dumbfoundedness did not concern me much, although I realized immediately that there was not an iota of admiration in it. What did arouse my antipathy were the ones who looked after us — the staff of Adapt. Dr. Abs most of all, because he treated me the way a doctor would an abnormal patient, pretending, and very well, too, that he was dealing with someone quite ordinary. When that became impossible, he would joke. I had had enough of his direct approach and joviality. If asked about it (or so, at least, I thought), the man on the sheet would say that Olaf or I was similar to himself — we were not so outlandish to him, it was just our past existence that was unusual. Dr. Abs, on the other hand, and all the workers at Adapt, knew better — that we were decidedly different. This differentness was no mark of distinction but only a barrier to communication, to the simplest exchange of words, hell, to the opening of a door, seeing as doorknobs had ceased to exist — what was it? — some fifty or sixty years earlier.

The takeoff came unexpectedly. There was no change at all in gravity, no sound reached the hermetically sealed interior, the shadows swam evenly across the ceiling — it might have been habit established over many years, an old instinct, that told me that at a certain moment we were in space, because it was certainty, not a guess.

But something else was occupying me. I sat half supine, my legs stretched out, motionless. They had let me have my way too easily. Even Oswamm did not oppose my decision too much. The counterarguments that I heard from him and from Abs were unconvincing — I myself could have come up with better. They insisted on one thing only, that each of us fly separately. They did not even hold it against me that I got Olaf to rebel (because if it had not been for me, he definitely would have agreed to stay there longer). That had been odd. I had expected complications, something that would spoil my plan at the last minute, but nothing happened, and now here I was flying. This final journey was to end in fifteen minutes.

Clearly, what I had devised, and the way, too, that I went before them to argue for an earlier departure, did not surprise them. They must have had a reaction of this type catalogued, it was a behavior pattern characteristic of a stalwart such as myself, assigned an appropriate serial number in their psycho-technical tables. They permitted me to fly — why? Because experience had told them that I would not be able to manage on my own? But how could that be, when this whole “independence” escapade involved flying from one terminal to another, where someone from the Earth branch of Adapt would be waiting and all I had to do was to find him at a prearranged location?

Something happened. I heard raised voices. I leaned out of my seat. Several rows in front of me a woman pushed away the stewardess, who, with a slow, automatic motion, as if from the push — though the push had not been all that hard — went backward down the aisle, and the woman repeated, “I won’t have it! Don’t let that touch me.” I did not see the face of the speaker. Her companion pulled at her arm, was saying something to calm her. What was the meaning of this little scene? The other passengers paid no attention to her. For the hundredth time I was possessed by a feeling of incredible alienation. I looked up at the stewardess, who had stopped by my side and was smiling as before. It was not merely an external smile of official politeness, a smile to cover an upsetting incident. She was not pretending to be calm, she truly was calm.

“Something to drink? Prum, extran, morr, cider?”

A melodious voice. I shook my head. I wanted to say something nice to her, but all I could come up with was the stereotyped question:

“When do we land?”

“In six minutes. Would you care for something to eat? There is no need to hurry. You can stay on after we land.”

“No, thank you.”

She left. In the air, right before my face, against the background of the seat in front of me, a sign that read STRATO lit up, as though written with the glowing end of a cigarette. I bent forward to see where the sign came from, and flinched. The back of my seat moved with my shoulders and clung to them elastically. I knew already that furniture accommodated every change in position, but I kept forgetting. It was not pleasant — as if someone were following my every move. I wanted to return to my former position but apparently overdid it. The seat misunderstood and nearly flattened itself out like a bed. I jumped up. This was idiotic! More control. I sat, finally. The pink letters of STRATO flickered and flowed into others: TERMINAL. No jolt, no warning, no whistle. Nothing. A distant voice resounded like the horn of a postilion, four oval doors opened at the end of the aisle, and a hollow, all-embracing roar, like that of the sea, rushed in. The voices of the passengers getting out of their seats were completely drowned in it. I remained seated while they exited, a file of silhouettes floating by before the outside lights, green, lilac, purple — a veritable masked ball. Then they were gone. I stood up. Mechanically straightened my sweater. Feeling stupid, somehow, with my hands empty. Through the open door came cooler air. I turned. The stewardess was standing by the partition wall, not touching it with her back. On her face was the same tranquil smile, directed at the empty rows of seats, which now on their own began to roll up, to furl, like fleshy flowers, some faster, some a little more slowly — this was the only movement in the all-embracing, drawn-out roar that flowed in through the oval openings and brought to mind the open sea. “Don’t let that touch me!” Suddenly I found something not right in her smile. From the exit I said:

Читать дальше

Похожие книги на «Return from the Stars»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Return from the Stars» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Return from the Stars»

Обсуждение, отзывы о книге «Return from the Stars» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.