Stanislaw Lem - Hospital of the Transfiguration

Здесь есть возможность читать онлайн «Stanislaw Lem - Hospital of the Transfiguration» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1991, ISBN: 1991, Издательство: A Harvest / JBL Book, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Hospital of the Transfiguration: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hospital of the Transfiguration»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

It is 1939; the Nazis have occupied Poland. A young doctor disturbed by the fate of Poland joins the staff of an insane asylum only to find a world of pain and absurdity to match that outside.
Copyright 1988 Reed Business Information, Inc. Copyright 1988 Reed Business Information, Inc.
From From Library Journal This first novel by the prolific science fiction author and essayist was completed in 1948, but wasn’t published in Poland until 1975, after Lem’s reputation was well established. Appearing in English for the first time, this is very much the work of a brash writer finding his way.
As Poland falls to the Nazis during WW II in 1939, Stefan Trzyniecki, a young doctor, finds employment at a provincial insane asylum. He has been lured there by a fellow medical student who promises, “It’s like being outside the Occupation, in fact it’s even like being outside the world!” Stefan hopes that the asylum will be “a kind of extraterrestrial observatory” with “a delicious solitude in which a man naturally endowed with a fine intellect could develop in peace.” But the insanity of the outside world soon intrudes on the madness within. While corrupt and callous doctors perpetrate hideous abuses on mental patients, the Nazis are capturing Polish resistance fighters nearby. When the Nazis move to liquidate the asylum and turn it into an SS hospital, betrayals abound; Stefan survives, but he has been transformed.
Lem, who attended medical school in Poland, evokes the monstrosities of an archaic mental institution with the knife-edged clarity of bitterness. The ironies of Stefan’s existence, which are echoed in many ways in Kundera’s recent The Unbearable Lightness of Being , reveal much about how the author found his voice.
“Insane asylums have always distilled the spirit of the age.” So claims one of the central characters in this, Lem’s first novel, written in 1948 before he began his career in science fiction. And so Lem chose to set in a mental institution this gripping story of a young Polish doctor’s attempt, following the Nazi invasion of 1939, to make sense of his world. The institution proves a microcosm of the chaos outside, for here doctors seem as deranged as their patients. That one patient is a famous poet also allows Lem to probe into the nature of art and provides insight into his literary development. Obviously the work of a young author, both in its passion and its occasional pontification, this should appeal particularly to college students but is highly recommended for all.
David W. Henderson, Eckerd Coll. Lib., St. Petersburg, Fla.

Hospital of the Transfiguration — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hospital of the Transfiguration», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“What happened then?” Stefan asked, not really wanting to know, just to fill a menacing silence.

“Afterward I took him to Anzelm’s, that’s where he wanted to go. I didn’t see him for three months, not until December. But that’s something I never understood.” Uncle Ksawery, moving slowly, blindly, put the razor down and, standing next to Stefan, stared as if seeing something unusual at his feet. “He was in bed, he looked like a skeleton. He could barely swallow milk, his voice was frail, a blind man could see the state he was in, but he… how can I put it? He was completely confident. He explained away everything, and I mean everything. He rationalized. The operation had been a success, he was getting stronger every day, he was getting better, soon he would be up and around again. He had his hands and legs massaged. Every morning he told Aniela how he felt, and she wrote it down for the doctor so he could treat him properly. Meanwhile, the tumor was the size of a loaf of bread. But he told them to keep his belly bandaged so he couldn’t touch it, as if to protect the scar. The illness he didn’t talk about, except to say that it had been just a minor thing, or even that there was nothing wrong with him anymore.”

“Do you think he was… abnormal?” Stefan asked in a whisper.

“Normal! Abnormal! What does that have to do with it? He was a normal dying man! He couldn’t tear the cancer out of his body, so he tore it out of his memory. Maybe he was lying, maybe he really believed it, maybe he just wanted others to believe. How should I know which? He said that he was feeling better and better, and cried more and more often.”

“He cried?” Stefan asked with childlike fear, remembering how strong Uncle Leszek looked on horseback, holding a double-barreled shotgun pointed at the ground.

“Yes. And do you know why? They prescribed morphine suppositories for the pain, and he was putting them in himself. But when the nurse had to, he broke down. ‘I can’t do anything myself,’ he said, ‘except put that suppository in, and now they take that away.’ He couldn’t get up, but he said he didn’t want to. When they gave him milk, he’d say it wasn’t worth waking up for, that it would be different if it was broth, but when they gave him broth, he didn’t want that either. God, being with him then, talking to him! He’d hold his hands up, they looked like twigs, and he’d say, ‘Look, I’m putting on weight.’ He got incredibly suspicious. ‘What are you whispering about?’ ‘What did the doctor really say?’ Finally, Aunt Skoczyńska got the priest. He showed up with the oil for extreme unction and I thought, oh no, what now, but Leszek took it in perfect calm. Except that later the same night he started whispering. I thought he was talking in his sleep, so I didn’t answer. But he whispered louder: ‘Ksaw, do something.’ I went closer, and again: ‘Ksaw, do something.’ You’re a doctor, Stefan, aren’t you? So you know I had the morphine all ready, just in case he wanted… I had the right dose with me, you know, carried it in my shirt pocket all the time. That night, I thought he wanted me to… you understand. But when I looked into his eyes, I realized that he wanted to live. So I didn’t do anything, and he said it again: ‘Ksaw, do something.’ The same thing over and over, until dawn. He didn’t say anything else, and then I had to leave. Well, yesterday Aniela told me that on the last night she went to take a nap and when she came back to see him, he was dead. But he was lying the wrong way.”

“What do you mean, the wrong way?” Stefan whispered in uncomprehending dread.

“The wrong way. With his feet at the head. Why? I have no idea. I guess he wanted to do something, something to stay alive.”

Standing there in his wrinkled pants, his shirt open at the chest and traces of soap on his face, Uncle Ksawery slowly lowered his head. Then he looked at Stefan. His quick black eyes were sharp and hot.

“I’m telling you this because you’re a doctor. It’s something you should know! I don’t know why, but I almost prayed. Unbelievable what a man can be driven to!”

Water dripped off the mirror and onto the floor. They both jerked when the drawing-room clock struck, loud, majestic, and deliberate.

Uncle Ksawery turned back to the basin and began splashing water on his face and neck, spitting loudly, snorting water out his nostrils. Stefan dressed hurriedly and somehow furtively, then slipped out of the bathroom without a word.

In the dining room the table was already set. Blue icicles outside the window absorbed the day’s brightness and sent golden flashes through the panes and onto the glass of the grandfather clock, breaking into rainbows on the cut-glass carafe on the table. Uncle Anzelm, Trzyniecki from Kielce with his daughter, Great-aunt Skoczyńska, and Aunt Aniela came in one by one.

There was a big pot of coffee on the table, a loaf of bread, pats of butter, honey. They ate in near-silence, everyone somehow subdued, looking at the sunny window and exchanging monosyllables. Stefan was careful to avoid getting the skin of the milk in his coffee. He hated that. Uncle Anzelm was thoughtful and gruff. Nothing really happened, but it took an effort to sit at the table. Stefan glanced once or twice at Uncle Ksawery, the last to appear, with no tie, his black jacket unbuttoned. Stefan felt that a secret covenant had been concluded between them, but his uncle ignored his meaningful glances, rolled pieces of bread into little balls and dropped them on the table. Then one of the village women who was helping out came in and announced loudly to the entire room, “A gentleman is here to see the younger Mr. Trzyniecki.”

That formal “younger Mr. Trzyniecki” reflected the efforts of Uncle Leszek, who had always drilled the help when he stayed at Ksawery’s. Stefan, taken by surprise, bolted from the table, mumbled an excuse, and ran for the hallway. It was bright there, and with the light streaming through the glass of the veranda he could not make out the newcomer’s face, just his silhouette against the glare. The stranger was wearing an overcoat, holding his cap, and it took Stefan a moment to recognize him.

“Staszek! What are you doing here—I wasn’t expecting you.”

He led the guest into the drawing room and almost violently pulled the fur-collared coat off him. He took it to the vestibule, came back, sat his guest in an armchair, and pulled up a chair for himself. “So, how are you? What’s new? Where’ve you been staying?”

Stanisław Krzeczotek, a classmate of Stefan’s at the university, smiled with a mixture of confusion and satisfaction. He was a little taken aback by Stefan’s animation. “Well, nothing much. I’m working not far from here, in Bierzyniec. Yesterday I happened to hear about the funeral, I mean, that your uncle… He paused for a second, avoiding Stefan’s gaze, then went on. “So I thought I might find you here. It’s been a long time, hasn’t it?”

“Yes, a long time,” Stefan said. “You’re working in Bierzyniec? No kidding! What are you, a district doctor? But Uncle Ksawery…”

“No, I’m working in the asylum. With Pajączkowski. Come on, you know the place.”

“Oh, the asylum. You mean you’re a psychiatrist? That’s a surprise.”

“For me, too, but there was a vacancy, and an advertisement by the Medical Association… before September, you know.”

Krzeczotek began explaining how he came to be in Bierzyniec. He told the story in his usual way: slowly, with innumerable unimportant details. As always, Stefan got impatient and urged him along with questions that ran ahead of the narrative. And all the while he looked at his friend with unconcealed delight. They had met in the first year of medical school, brought together by their mutual lack of enthusiasm for working with cadavers. Staszek lived near Stefan and suggested that they study together, since textbooks cost so much and it was not easy to study alone for long periods. Stefan had noticed Staszek, but had not approached him, sensing a touch of the star pupil in him, something he couldn’t stand. It wasn’t until they had been to some dances and parties together that he started to trust him. Staszek was always the life of the party. Once he got to know him better, though, Stefan realized that the boisterousness and cheer were only on the surface. Staszek was so full of anxieties, he could never make up his mind about anything. Examinations, classmates, cadavers, professors, women—he was afraid of everything. With great skill he had devised himself a mask of merriment, which he discarded with relief whenever he could. Stefan was especially fascinated to discover that although girls liked Staszek and laughed at his jokes, he could charm them only in a group. Even with just two girls he did well enough, bouncing back and forth between them with clever flirtation, but with only one girl he was hopeless. There comes a time when you have to forget the jokes and become serious, but Staszek just couldn’t do it. Everyone realized that dancing, flirting, and light banter were a sort of preparatory action, like a peacock reading its tail for the peahen. But that was as far as Staszek’s social talents went.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hospital of the Transfiguration»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hospital of the Transfiguration» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stanislaw Lem - The Cyberiad
Stanislaw Lem
Stanislaw Lem - The Chain of Chance
Stanislaw Lem
Stanislaw Lem - The Investigation
Stanislaw Lem
Stanislaw Lem - Return from the Stars
Stanislaw Lem
libcat.ru: книга без обложки
Stanislaw Lem
Stanislaw Lem - The Invincible
Stanislaw Lem
Stanislaw Lem - The Albatross
Stanislaw Lem
Stanislaw Lem - The Test
Stanislaw Lem
Stanislaw Lem - Nenugalimasis
Stanislaw Lem
Отзывы о книге «Hospital of the Transfiguration»

Обсуждение, отзывы о книге «Hospital of the Transfiguration» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x