Emily Rubin - Stalina

Здесь есть возможность читать онлайн «Emily Rubin - Stalina» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Las Vegas, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: AmazonEncore, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Stalina: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Stalina»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

After the fall of the Soviet Union, Stalina Folskaya’s homeland is little more than a bankrupt country of broken dreams. She flees St. Petersburg in search of a better life in America, leaving behind her elderly mother and the grief of the past. However, Stalina quickly realizes that her pursuit of happiness will be a hard road. A trained chemist in Russia, but disillusioned by her prospects in the US, she becomes a maid at The Liberty, a “short-stay” motel on the outskirts of Hartford. Able to envision beauty and profit even here, Stalina convinces her boss to let her transform the motel into a fantasy destination. Business skyrockets and puts the American dream within Stalina’s sights. A smart, fearless woman like Stalina can go far… if only she can reconcile the ghosts of her past. Obsessed with avenging her family while also longing for a new life, Stalina is a remarkable immigrant’s tale about a woman whose imagination—and force of personality—will let her stop at nothing.

Stalina — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Stalina», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Very stimulating,” the young girl said with a laugh.

I turned around to watch them and saw her grab the back pocket of his dungarees and hold on to it as they walked to the office. A successful experience in the “Gazebo in a Rainstorm” gives me great satisfaction.

* * *

It was two o’clock in the morning Leningrad time. The same nurse was probably still doing the night shift at the rooming house. She could tell me what happened when my mother died. I wondered if she traded those bras for something worthwhile. I’d only sold one I brought here, but it was very well received. It was the largest one, 85DD, which translates in American sizes to 45DD. A maid who worked for Amalia’s cleaning agency bought it. She found it particularly sexy.

She told me, “I usually have to wear bras that look like forklifts. Forget about anything sexy or pretty.”

I sold the bra for twenty-five dollars. “What a steal,” she said. “Can you get any more?”

I have to say, in Russia we have a great history of lingerie, going back to the czar’s French mistresses. There were scandals about frilly undergarments, duels, and champagne while the serfs dug carriages out of muddy ditches.

“Here you go, my kitten Svetlana, back to your linens. Mara, are you here?”

“Geez, can’t a girl get a decent nap?” she said, raising her head from between the piles of towels.

“You are going to have to clean the Gazebo Room soon. The couple just left. Your uncle has not called you yet?”

“No, but I expect he’ll be sending me a smoke signal soon.”

The crackling of the intercom started, and Mr. Suri’s voice came over sounding like a soldier reporting from a wartime trench.

“MAR crrrr A! crrrr …rooms one… crr and four are… crrr empty!”

“Mr. Suri, it’s Stalina. Mara’s on her way. Will you call me a cab?”

Crrrr …yes, Stalina, crr …of course… crrr .”

“Thank you. Someday we’ll have a new intercom.”

Crrrrrrrrrr…

“Mara…” I started to tell her.

“I’m on my way, comrade.”

“My mother died.”

“Nothing like dropping a bomb in the linen room, Stalina. I’m so sorry.”

“I just found out. I thought you should know.”

“I am sorry.”

“She was old. I’m going home now.”

“To Russia?”

“Star Lane is home now.”

Mara quickly gathered her cleaning supplies and was out the door. Svetlana made a sound like a balloon losing air as she circled into a pile of warm sheets.

Stalina - изображение 17

Chapter Fifteen: Home

The motel signs flapped in the wind as we drove past. The clouds looked like exhausted soldiers marching across a field going dark. The worn tires of the Mike’s Taxi Service sedan skidded into the wet curves. To keep from sliding across the plastic seat cover, I held onto a strap dangling behind the driver’s seat. With the window open, the rain on my face diluted the salt of my tears. The air tasted like metal. Everything appears to move in slow motion after someone has died—the clouds, the car, and even my tears.

My mother was there, in the corners of the back seat, lingering in the taxi with me. We were often silent together. Standing on a platform waiting for a train, queuing on food lines, or sitting in our apartment watching a shaft of light move across the room. Little or no conversation, just lingering. She was in the shadows somewhere for sure. Even here in Connecticut, USA, I could smell her soft skin and brittle, angel-white hair. Now that she had abandoned her fragile body, ravaged brain, and creaking cot, she was free to roam. Perhaps she had become a rattling cable car on Nevsky Prospekt, or a thornbush in the garden of Anna Akhmatova’s house. Maybe she traveled across the sea and entered the cuckoo clock on Amalia’s kitchen wall so she could disrupt the silence every half hour. My brain in sorrow and slow motion was a very accepting brain, even for reincarnation. When there is time and no time left at the same moment, we linger, shifting our weight from one foot to the other, our soul seeking a way out. There is a superstition in Russia that when there is a lull in the conversation, another policeman has been born. No wonder there is often discomfort in silence.

When my father died, only the people in Kolyma, the labor camp where he was sent, knew. We received a parcel with his ashes and clothes a year later. It must have taken months in the Siberian cold for his body to decompose. On the shirttail of his prison-issue shirt, almost in tatters, I found something scrawled in charcoal. It was this poem:

Everything here will die.
Never know when, why, or how.
Will the remains remain?
Ashes will float on the air for all to breathe.
The funerals here are defied by our minds.
Never let go. Double-fisted breath.

I transcribed the poem to the back of the photograph I had taken of him when I was young. I stared for days at that photograph, puzzled because I had remembered it differently. I thought he only had one hand on the shovel, but clearly both hands gripped the handle. Every morning I would pull the photograph out from under my pillow where I kept it at night. One day I imagined that his smile had shifted from one side of his mouth to the other. I screamed with surprise, thinking he was still alive in the picture. My mother woke me from the dream and wiped the dust and smudges from my fingerprints on the glass.

45 Star Lane, the taxi will drive…

Just like the last line in the song I made up and sang when I first arrived here two years ago. Moscow, Kennedy, Port Authori-tay! That adventure felt like ancient history. But there I was, again being driven to 45 Star Lane. I really could use a song now, I thought. I’d add something to this old one, like letting out a skirt when your waist has gotten too big. Just another line or two would do. 45 Star Lane is quaint on the outside and shoddy on the inside. When I first came here, it looked like a fairyland of perfect little houses with birds singing on wires and the wind rustling from the tops of the trees down to the blades of grass on the square lawns. Behind all this, the houses had walls so thin that from any room in the house you could hear someone turning the pages of a magazine while they sat in the bathroom. The windows didn’t keep out the wind and the rain, so the sills had gone rotten from never drying out. Lately I’d noticed a mold growing where the windows met the walls. I’d been spraying disinfectant, the same we used at the Liberty Motel, to try to kill the spores, but it had done nothing. Chain-link fences divided the houses into scraggly lawns that were decorated with painted wooden cutouts of plentiful women’s behinds rising into the air. The make-believe gardeners were bent over tending to their pansies and impatiens. Bulging roots of the sycamore trees had come through the sidewalks like arms and legs of waking giants. The neighbors kept to themselves.

45 Star Lane, the taxi will drive,
A quaint white house with rotting windowsills.

Amalia might not appreciate this new line. I could add something more pleasant.

I live with Amalia, and we both pay the bills.

The taxi arrived at my home.

“Thank you, sir, you are an excellent driver.”

“Mike’s Taxis, you can always count on us, miss.”

When he turned around, I could see that his handlebar mustache had crumbs stuck in the sides and he was wearing a cap with a picture of a fish.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Stalina»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Stalina» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Stalina»

Обсуждение, отзывы о книге «Stalina» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x