«Das hat König Harold vor Hastings auch gesagt», gab Pater Christopher freundlich zurück.
«Hatte Harold Bogenschützen?», fragte Hook.
«Nur Feldkämpfer, glaube ich.»
«Also dann», sagte Hook und grinste.
Der Priester reckte den Kopf, um nach Harfleur hinüberzuschauen. «Wir sollten diese Stadt inzwischen längst eingenommen haben», sagte er nachdenklich. «Es dauert schon viel zu lange.»Er wandte sich zu einem vorbeieilenden Feldkämpfer um, der ihm einen fröhlichen Gruß zugerufen hatte. Pater Christopher erwiderte den Gruß und hob eine segnende Hand in seine Richtung. «Weißt du, wer das war, Hook?»
Hook sah der Gestalt nach, die einen hellen Wappenrock in Rot und Weiß trug. «Nein, Pater, ich habe nicht die geringste Ahnung.»
«Geoffrey Chaucers Sohn», sagte der Priester stolz.
«Wer?»
«Hast du noch nie von Geoffrey Chaucer gehört?», fragte Pater Christopher. «Dem Dichter?»
«Oh, ich hatte schon gedacht, es wäre jemand, der mit seinem Leben etwas Nützliches angefangen hat», sagte Hook, und dann schlug er dem Priester seine Hand auf die Schulter, dass der in die Knie ging. Einen Herzschlag später zischte ein Armbrustbolzen in den Grabenabhang, auf dem Pater Christopher eben noch gestanden hatte. «Das ist Wieselkopf», erklärte Hook, «er tut etwas Nützliches im Leben.»
«Wieselkopf?»
«Einer von den Bastarden auf der Barbakane, Pater. Er sieht aus wie ein Wiesel. Ich erkenne ihn, wenn er die Armbrust anlegt.»
«Kannst du ihn nicht erschießen?»
«Er ist zwanzig Schritt zu weit weg, Pater», sagte Hook und spähte zwischen zwei mit bröselnder Erde gefüllten Weidenkörben hindurch, aus denen sie eine Brustwehr errichtet hatten. Er winkte, und eine Gestalt auf der Bastion winkte zurück. «Ich lasse ihn immer wissen, dass ich noch lebe.»
«Weißt du, dass Rob Pole krank ist?»
«Fletch auch. Und Dick Godewynes Frau.»
«Alice ? Also hat sie es auch.»
«Es geht ihr sehr schlecht, habe ich gehört.»
«Rob Pole kann nur noch scheißen», sagte der Priester, «und es kommt nur Blut und dreckiges Wasser raus.»
«Gott steh uns bei», sagte Hook, «bei Fletch ist es das Gleiche.»
«Ich fang besser an zu beten», sagte Pater Christopher ernst. «Wir dürfen keine Männer an Krankheiten verlieren. Fühlst du dich gesund?»
«Ja.»
«Gott sei gepriesen. Und deine Hand? Was ist mit deiner Hand?»
«Ich spüre, wie das Blut darin klopft», sagte Hook und hielt seine rechte Hand hoch, die immer noch verbunden war. Melisande hatte Honig auf die Wunde geträufelt und dann einen Leinenstreifen darumgewickelt.
«Das ist ein gutes Zeichen», sagte der Priester. Er beugte sich vor und roch an dem Verband. «Und der Verband riecht gut! Ich meine, er stinkt nach Erde, Schweiß und Scheiße, aber das tun wir schließlich alle. Er stinkt nicht nach verfaulendem Fleisch, und das ist das, was zählt. Und wie sieht deine Pisse aus? Ist sie trübe? Hat sie eine ungewöhnliche Farbe? Oder tröpfelt sie nur?»
«Alles ganz normal, Pater.»
«Das ist sehr gut, Hook. Wir dürfen dich nicht verlieren.»
Merkwürdig, dachte Hook, aber vermutlich meinte es der Priester ernst, denn Hook wusste, dass er seine Aufgabe als Ventenar gut meisterte. Er hatte erwartet, dass ihn das bisschen Macht in unbehagliche Situationen bringen würde, und gefürchtet, ein paar der älteren Männer würden seine Anweisungen nicht befolgen wollen, doch wenn es Vorbehalte gegen ihn gab, so zeigte man sie nicht, und seinen Befehlen wurde stets Folge geleistet. Er trug seine Silberkette mit Stolz.
Es war wieder heiß geworden, und der Morast verbuk zu einer harten Kruste, die bei jedem Schritt in feinen Staub zerfiel. Auch Harfleur zerfiel, doch die Garnison leistete den Belagerern weiterhin Widerstand. Der König kam vier- oder fünfmal am Tag zu den Gräben der Bogenschützen und starrte zu den Befestigungsanlagen hinüber. Zu Anfang der Belagerung hatte er mit den Bogenschützen geredet, doch jetzt war seine Miene sorgenvoll, seine Lippen fest zusammengepresst, und die Bogenschützen näherten sich ihm und seinem kleinen Gefolge nicht. Sie beobachteten ihn, wie er Harfleur betrachtete, und lasen ihm vom Gesicht ab, dass er nicht glaubte, ein weiterer Angriff könne den neuen inneren Wall überwinden. Denn dafür würden sie zuerst über die Ruinen der verbrannten Häuser steigen müssen, während sie von der Barbakane aus mit Bolzen beschossen werden würden. Dann müssten sie den breiten Wassergraben überwinden, bevor sie an der Bresche, die von den Kanonensteinen gerissen worden war, auf die Trümmer der Stadtmauer klettern konnten, und die ganze Zeit über würde es von beiden Seiten Armbrustbolzen hageln, und wenn sie es über die Trümmer der Stadtmauer geschafft hätten, dann stünden sie vor dem neuen, inneren Festungswall, der aus riesigen, erdgefüllten Flechtkörben, Holzbalken und Steinen von den eingestürzten Häusern der Stadt bestand. «Wir müssen noch ein Stück der Stadtmauer niederlegen», hörte Hook den König sagen, «und dann greifen wir sofort durch die neue Bresche an.»
«Das wird sich nicht machen lassen, Sire», sagte Sir John Cornewaille grimmig. «Das hier ist der einzige trockene Zugang, den wir auf der westlichen Seite haben.»Die Überschwemmung war zurückgegangen, doch immer noch war ein Teil der Stadt von Wasser eingeschlossen und zwang die Engländer, an den beiden Stellen anzugreifen, an denen jetzt ihre Stollen in Richtung der Stadt gegraben wurden.
«Dann reißt die Barbakane nieder», beharrte der König, «und schießt das Tor dahinter kurz und klein.»Er wandte sein Gesicht mit der langen Nase der Bastion zu und starrte finster auf das wehrhafte Hindernis. Dann wurde ihm bewusst, dass er von seinen Bogenschützen und Feldkämpfern beobachtet wurde. «Gott hat uns nicht so weit gebracht, damit wir scheitern!», rief er zuversichtlich. «Die Stadt ist unser, meine Getreuen, schon bald! Dann gibt es Ale und gutes Essen! Bald wird sie unser sein!»
Den ganzen Tag wurden Kalk und Erde aus dem Stollen herausgeschafft, während die Äste, die auf die Länge eines Bogenschafts gesägt worden waren, hineingetragen wurden, um den Tunnel abzustützen. Die Kanonen feuerten immer weiter, hüllten die Linie der Belagerer in Rauch, erfüllten alles mit betäubendem Lärm und beschossen wieder und wieder ihre Verteidigungsanlagen.
«Wie geht's deinen Ohren?», fragte Sir John Hook eines Morgens.
«Meinen Ohren, Sir John?»
«Diesen hässlichen Dingern links und rechts an deinem Kopf.»
«Mit denen ist alles in Ordnung, Sir John.»
«Dann komm mit.»
Sir John, das gute Kettenhemd und den Wappenrock voller Sand und Staub, führte Hook durch den Graben zurück zum Eingang des Stollens unter der Sau. Der Schacht fiel zunächst fünfzehn Schritt steil ab, dann wurde er eben. Der Tunnel war zwei Schritt breit und so hoch wie ein Bogenschaft. Binsenlichter brannten in kleinen Haltern, die an die Stützbalken genagelt worden waren, doch als Hook Sir John folgte, bemerkte er, dass die kleinen Flammen immer schwächer wurden, je weiter sie in dem Stollen vorankamen. Alle paar Schritte blieb Sir John stehen und stellte sich mit dem Rücken flach an die Wand, und Hook tat es ihm gleich, um ein paar Stollengräber mit einer Ladung herausgekratzter Kalkerde durchzulassen. Staub hing in der Luft. Auf dem Boden stand eine Schlickbrühe aus Wasser und Kalkstaub. «So, Leute», sagte Sir John, als sie das Ende des Tunnels erreicht hatten, «Zeit zum Ausruhen. Alle sind ruhig und rühren sich nicht!»
Das Ende des Tunnels wurde von Laternen mit Blendschirmen aus Horn beleuchtet, die am letzten Stützbalken hingen. Zwei Stollengräber hatten mit Spitzhacken an der Stirnseite des Tunnels gearbeitet und ließen dankbar ihre Werkzeuge sinken, bevor sie sich auf ihre Fersen hockten. Dafydd ap Traharn, der die Arbeit beaufsichtigte, nickte Hook zur Begrüßung zu. Sir John kauerte sich neben den grauhaarigen Waliser und winkte Hook zu sich herunter. «Genau hinhören», zischte Sir John.
Читать дальше