Фиона Макинтош - Золотые поля

Здесь есть возможность читать онлайн «Фиона Макинтош - Золотые поля» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Санкт-Петербург, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: ЭКСМО, Домино, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Золотые поля: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Золотые поля»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Золотые Поля. Золотые рудники. Великолепная природа тех мест завораживает. А женщины, живущие там, удивительно красивы. Но золото, добытое там, одних сделало очень богатыми людьми, а других — свело в могилу.
Второе десятилетие XX века. Оказавшись далеко от дома, в Индии, двое молодых англичан становятся друзьями. Один из них — харизматичный и беспринципный покоритель женских сердец Джек Брайант; другой — честный и преданный Нед Синклер. Вместе они отправятся завоевывать легендарные Золотые Поля. Но кровавая тайна и любовь к одной женщине поставят их отношения под угрозу. И теперь они могут все обрести или все потерять…
«Золотые Поля» признаны американскими критиками одним из лучших романов, опубликованных в 2010 году.
Впервые на русском языке!

Золотые поля — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Золотые поля», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так я могу считать, что вы довольны подарком?

— Почему Джек не продал дом и не оставил деньги себе? — Айрис нахмурилась и придвинула к нему чашку с блюдцем.

— Его отец был богатым человеком. Насколько мне известно, Джеку денег хватает. В любом случае, так он пожелал.

— Вы хотите сказать, что Брайант еще в прошлом году запланировал, что сделает этот подарок?

— По-видимому, да, — осторожно произнес Берри.

— А как же она?

— Кто?

— Его хваткая индийская жена. — В ее голосе проскользнула внезапная жестокость.

— Э-э, вы о миссис Брайант? — Генри опешил.

— Терпеть не могу, когда ее так называют.

— Почему?

— Я всегда считала, что Джек женился на ней назло мне.

— Вот как?

Пожалев, что высказалась, и желая это скрыть, Айрис завозилась с прической.

— Из-за нашей помолвки Джек с Недом рассорились.

— Как жаль.

— Джеку было трудно принять мое решение выйти замуж за Неда.

— Он не из тех, кто легко смиряется с неудачей.

— Нет. — Она вдруг вперилась взглядом в пространство. — Жаль, что у нас не было возможности поговорить перед его отъездом.

— Вы считаете, он любил жену? — поинтересовался Генри, стараясь говорить добродушно.

— Что? Она работала у него служанкой! Джек женился на ней под влиянием минуты.

— Вы сердитесь на миссис Брайант?

— Да, сержусь. Но печальная истина заключается в том, что я ужасно ей завидую, Генри. Видите ли, я лгала сама себе, семье… и даже Неду, что хуже всего. Я любила мужа. Мне страшно произносить это, но я признаюсь вам — и только вам, — что даже сейчас мечтаю о Джеке. Я вижу его лицо, когда засыпаю. Если мне делается грустно и жалко себя, то в голову приходит его имя, а не Неда. Я любила Джека, хотя и понимала, как это опасно, — произнесла она так внезапно и открыто, что очки Генри, повинуясь отчаянному желанию хозяина предотвратить дальнейшие откровения, сползли у него с носа.

— Я… По-моему, вам не следует говорить ничего такого, что…

— Я должна. Пора быть честной. Мое горе… Больше всего в нем чувства вины. Я совершила настоящее предательство и ненавижу себя, Генри. До вашего появления у меня не было никого, с кем я могла бы поговорить. Семья не поймет.

— Прошу вас, Айрис. Я совсем не тот, кому…

Тут женщина внезапно встала, и Берри умолк. Девочка захныкала, но не проснулась. Айрис поцеловала ее в лоб.

— Бедняжка Лили. Знаете, почему я так ее назвала?

Генри не хотел знать, но уже смирился с тем, что сейчас услышит. Он лишь испуганно качнул головой.

— Потому что Джек любил полевую лилию, эмблему городка, где добывают олово, неподалеку от его родного Пензанса. Это любимый цветок его матери. Он сказал мне об этом в тот день в Бангалоре.

Генри сглотнул слюну. Он чувствовал, к чему идет дело.

В горящих глазах Айрис сверкнула вспышка воспоминания и радости, смешанной с виной.

— Видите ли, Генри, Нед — не отец Лили.

Тут горло Берри сжалось от страха и глубокого сожаления.

— Она — результат того дня с Джеком в Бангалоре. В моих устах это звучит грязно, но на самом деле все было чисто и прекрасно. Мы любили друг друга, хотя и понимали, что нам не следует этого делать.

— Нед знал?

— Возможно, он догадывался о том, что было между мной и Джеком, хотя я не уверена, а о ребенке — нет. — Вдруг она как будто в один миг похудела. — Я так считаю. Ради него мне хочется думать, что не знал.

— Так, значит, Белла говорила правду.

Айрис кивнула и подтвердила:

— Да. Я лгала ей, Неду, моей семье и самой себе. Я заподозрила, что беременна, когда была уже формально помолвлена. Меня беспрерывно тошнило. Я поняла, что надо сыграть свадьбу как можно скорее.

— Джек знает? — На лице Генри, наверное, отразился ужас.

— Нет!

— Но почему же вы ему не сказали?

Айрис ходила по комнате, убаюкивая ребенка.

— Сама не знаю. — Она покачала головой, со смешанным выражением гнева и сожаления. — Так много было людей, которых все это касалось. Я испугалась. Бедный Нед! — Айрис заплакала, прижимая Лили к груди. — Он был такой чудесный человек. Он так меня любил, Генри, что я просто не в силах была причинить ему боль. Нед так радовался, когда узнал о ребенке. А я понимала, что Джека любить опасно. С ним нельзя было быть уверенной в том, что он меня не покинет.

— Он так и сделал, — тихо, словно разговаривал сам с собой, произнес Берри. — Бросил вас обеих, беременных, без помощи и поддержки.

— Может быть, стоит сообщить ему. — Она достала из кармашка платок, высморкалась и с любовью взглянула на Лили. — Он должен узнать о ней. Я знаю, что Джек не вернется. Если бы он хотел, чтобы я была с ним, то написал бы или нашел другой способ со мной связаться. Несмотря на все мои доводы в пользу обратного решения, которые мне пришлось однажды ему высказать, я вернулась бы, бросилась бы к нему в объятия в Корнуэлле, но… — Айрис устало посмотрела на него. — Просто скажите ему про Лили, вот и все.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Золотые поля»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Золотые поля» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Фиона Макинтош - Месть
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Предательство
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Гобелен
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Клятва француза
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Хранитель лаванды
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Кровь и память
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Дар Мирен
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Мост душ
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Судьба
Фиона Макинтош
Фиона Макинтош - Дар Миррен
Фиона Макинтош
Отзывы о книге «Золотые поля»

Обсуждение, отзывы о книге «Золотые поля» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x