Жан-Батист Мольер - Скупой

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан-Батист Мольер - Скупой» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Эксмо, Жанр: foreign_prose, foreign_dramaturgy, Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скупой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скупой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«
Элиза, милая, что ж это? Вы только что уверяли, что никогда не измените мне, а теперь задумались? Я в восторге, а вы вздыхаете? Уж не жалеете ли вы, что меня осчастливили? Или вы раскаиваетесь в том, что уступили моим пламенным чувствам и дали слово?
Элиза.

Скупой — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скупой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жак.Погодите. (Клеанту.) Ну, ваш батюшка совсем уж не так безрассуден. Он меня уверил, что его рассердила ваша горячность, но что у него и в мыслях не было идти вам наперекор: я, говорит, согласен на все, чего бы он ни пожелал, лишь бы он, говорит, не бесновался, а выказал уступчивость, сыновнюю покорность и уважение.

Клеант.А, так и ты уверь его, Жак, что если он отдаст мне Мариану то увидит во мне самого покорного сына, и уж тогда я из его воли ни в чем не выйду.

Жак (Гарпагону). Конец делу. Он на все согласен.

Гарпагон.Так-то лучше.

Жак (Клеанту). Наша взяла. Он удовлетворен.

Клеант.Слава Богу!

Жак.Можете продолжать беседу господа. Теперь у вас пошло дело на лад, да и поссорились вы только оттого, что один другого не понял.

Клеант.Жак, голубчик! Я тебе всю жизнь буду благодарен.

Жак.Не за что, сударь.

Гарпагон.Ты меня порадовал, Жак, и заслужил награду. (Шарит в кармане. Жак протягивает руку, но Гарпагон вынимает носовой платок.) Ступай! Я этого не забуду, можешь быть уверен.

Жак.Низко вам кланяюсь. (Уходит.)

Явление пятое

Клеант, Гарпагон.

Клеант.Простите, батюшка, что я так погорячился.

Гарпагон.Ничего!

Клеант.Уверяю вас, что я глубоко раскаиваюсь.

Гарпагон.И я глубоко радуюсь твоему благоразумию.

Клеант.Как вы добры, что так скоро забыли мою вину!

Гарпагон.Когда дети становятся послушны, их вины легко забываются.

Клеант.У вас не осталось ни малейшей досады на мое сумасбродство?

Гарпагон.Ты меня обезоружил своей покорностью и почтительностью.

Клеант.Обещаю вам, батюшка, что до гроба не забуду вашей доброты.

Гарпагон.А я тебе обещаю, что от меня ни в чем тебе отказа не будет.

Клеант.Ах, батюшка, мне ничего больше от вас не надо; вы мне дали все, потому что дали Мариану.

Гарпагон.Что?

Клеант.Я говорю, батюшка, что я вполне удовлетворен: вы были так добры, что отдали мне Мариану, чего же мне еще?

Гарпагон.Кто сказал, что я отдал тебе Мариану?

Клеант.Вы, батюшка.

Гарпагон.Я?

Клеант.Ну да!

Гарпагон.Как? Да ведь ты же обещал от нее отступиться?

Клеант.Я? От нее отступиться?

Гарпагон.Конечно!

Клеант.Ни за что!

Гарпагон.Так ты не передумал?

Клеант.Напротив, я думаю о ней больше, чем когда-либо.

Гарпагон.Негодяй! Ты опять за свое?

Клеант.Я слова на ветер не бросаю.

Гарпагон.Пеняй же на себя, негодный мальчишка!

Клеант.Как вам будет угодно.

Гарпагон.Я запрещаю тебе показываться мне на глаза!

Клеант.Дело ваше.

Гарпагон.Я от тебя отрекаюсь.

Клеант.Отрекайтесь.

Гарпагон.Ты мне больше не сын!

Клеант.Пусть будет так.

Гарпагон.Я лишаю тебя наследства.

Клеант.Всего, чего хотите!

Гарпагон.И проклинаю тебя!

Клеант.Сколько милостей сразу!

Гарпагон уходит.

Явление шестое

Клеант, Лафлеш.

Лафлеш (выходит из сада, держа шкатулку в руках). Ах, сударь, как хорошо, что я вас встретил! Идите скорей за мной.

Клеант.Что такое?

Лафлеш.Идите за мной, говорят вам! Нам повезло.

Клеант.В чем повезло?

Лафлеш.Вот оно, наше счастье!

Клеант.Что это такое?

Лафлеш.То, к чему я давно подбирался.

Клеант.Да что же это?

Лафлеш.Казна вашего батюшки – я ее подтибрил.

Клеант.Как это ты сделал?

Лафлеш.Все узнаете. Бежать надо – он уж там кричит.

Клеант и Лафлеш убегают.

Явление седьмое

Гарпагон один.

Гарпагон (кричит еще в саду, затем вбегает). Воры! Воры! Разбойники! Убийцы! Смилуйтесь, силы Небесные! Я погиб, убит, зарезали меня, деньги мои украли! Кто бы это мог быть? Что с ним сталось? Где он? Куда спрятался? Как мне найти его? Куда бежать? Или не надо бежать? Не там ли он? Не здесь ли он? Кто это? Стой! Отдай мне деньги, мошенник!.. (Сам себя ловит за руку.) Ах, это я!.. Я потерял голову – не пойму, где я, кто я и что я делаю. Ох, бедные мои денежки, бедные мои денежки, друзья мои милые, отняли вас у меня! Отняли мою опору, мою утеху, мою радость! Все для меня кончено, нечего мне больше делать на этом свете! Не могу я без вас жить. В глазах потемнело, дух захватило, умираю, умер, похоронен. Кто воскресит меня? Кто отдаст мне мои милые денежки или скажет, кто их у меня взял? А? Что?.. Никого нет. Кто бы ни был этот вор, но ведь нужно же было ему выследить, выждать, и время-то как раз выбрал такое, когда я с мошенником сыном препирался… Пойду. Позову полицию – пусть весь дом допрашивают… слуг, служанок, сына, дочь, меня самого. Что это? Сколько народу! И всех-то я подозреваю, в каждом вижу вора!.. А? О чем это они говорят? Не о том ли, кто меня ограбил?.. Что это за шум там, наверху? Не вор ли там?.. Сжальтесь надо мной: если знаете что о моем воре, не таите, скажите! Может, он среди вас прячется?.. Смотрят, смеются… Та-ак! Все они там были, все воровали! Скорее за комиссарами, за сержантами, за приставами, за судьями, пытать, вешать, колесовать! Всех до одного перевешаю, а не найду денег – сам повешусь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скупой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скупой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Жан-Батист Мольер - Брак поневоле
Жан-Батист Мольер
libcat.ru: книга без обложки
Жан-Батист Мольер
libcat.ru: книга без обложки
Жан-Батист Мольер
libcat.ru: книга без обложки
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - Сицилиец
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - Tartuffe; Or, The Hypocrite
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - The Bores
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - The Love-Tiff
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - Le Mariage forcé
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - Don Juan, ou le Festin de pierre
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - The Imaginary Invalid
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - The Impostures of Scapin
Жан-Батист Мольер
Отзывы о книге «Скупой»

Обсуждение, отзывы о книге «Скупой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x