О время! ты перехватило жертву!
Летучий замысел не воротить,
Когда летит он налегке, без дела.
Отныне сердца первенец да будет
И первенцем моей руки. Сейчас же
Венчаю мысль короной исполненья:
На замок Макдуфа я нападу,
Возьму весь Файф, отдам мечу на жертву
Жену, детей, все жалкия душонки
Его родни. Прочь глупость красных слов!
За дело! замысел еще горяч!
Виденья, прочь! Где вестники? Пойдем.
(Уходят).
Файф. Комната в замке Макдуфа.
Входит леди Макдуф, маленький сын ее и Росс.
Леди Макдуф
Что сделал он, что должен был бежать?
Росс
Леди Макдуф
Он не имел терпенья.
Его побег – безумство. Не дела,
Так этот страх нас обвинит в измене.
Росс
Но этот страх был, может быть расчет.
Леди Макдуф
Расчет покинуть дом, жену, детей,
Покинуть там, откуда сам бежал?
Нет, он не любит нас: он чужд простых
Природных чувств. Бедняжка королек,
Малейшая из птиц – и та дерется
С совой за маленьких птенцов! A он!
Тут виден страх, и ни следа любви.
Нет, плох расчет – бежать на зло рассудку.
Росс
Любезная сестрица, успокойтесь.
Ваш муж умен, догадлив, благороден;
Он лучше всех постиг значенье века.
Не смею много говорить: настала
Година бедствия; как тяжело
Прослыть изменником, не изменяя.
Дрожать, не зная перед чем, носиться
По бурной прихоти свирепых волн!
Прощайте, я приду опять, и скоро.
Такому бедствию не устоять:
Оно пройдет, пройдет необходимо;
Порядок прежний должен воротиться.
Благослови тебя Господь, дружок!
Леди Макдуф
Отец не умер, a дитя сиротка!
Росс
Нет, я не в силах оставаться дольше;
Невольно слезы… это вас расстроит…
Прощайте.
(Уходит).
Леди Макдуф
Отец твой умер. Что ты станешь делать?
Как будешь жить?
Сын
Леди Макдуф
Сын
Чем Бог пошлет; они, ведь, так живут.
Леди Макдуф
О, птичка бедная! и не боишься ты
Ни клеток, ни силков!
Сын
Зачем бояться?
На бедных птичек их никто не ставит.
Отец мой жив, хоть ты и говоришь,
Что умер он.
Леди Макдуф
Он умер, говорю я.
Где взять другого?
Сын
Где? A где тебе
Другого мужа взять?
Леди Макдуф
О, их на рынке
Я разом дюжину могу купить.
Сын
A через день опять продать?
Леди Макдуф
Бедняжка!
Как меток бессознательный твой лепет!
Сын. Маменька, папенька был изменник?
Леди Макдуф. Да.
Сын.A что такое изменник?
Леди Макдуф.Человек, который клянется и лжет.
Сын.И всех, которые клянутся и лгут, надо вешать?
Леди Макдуф. Всех.
Сын.А кто же должен их вешать?
Леди Макдуф. Честные люди.
Сын.Так глупы же лгуны: их столько, что они могли бы перевязать и перевешать всех честных людей.
Леди Макдуф
Господь с тобой, бедняжка-лепетун!
Но где достанешь ты отца другого?
Сын.Если бы он умер, вы плакали бы; a если бы не плакали, так добрый знак: значит, y меня скоро был бы новый папенька.
Леди Макдуф
Входит вестник.
Вестник
Бог в помощь вам! Я незнаком вам, леди,
Но я вас знаю. Вам грозит опасность.
Примите добрый мой совет: бегите
Отсюда прочь, да деток не забудьте.
Я грубо испугал вас – что же делать.
Жестоко было бы не предварить.
Беда близка. Господь да защитит вас!
Я дольше оставаться не могу.
(Уходит).
Леди Макдуф
Куда бежать? Что сделала я злого?
Однако ж, да! Я здесь, на этом свете,
Где часто злой бывает прославляем, '
A тот, кто добр, слывет за дурака,
Безумца вредного. Что ж пользы в том,
Что женщины щитом я укрываюсь,
И говорю: я зла не сотворила?
Входят убийцы.
Леди Макдуф
1-й убийца
Читать дальше