Array Коллектив авторов - 12 великих трагедий

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Коллектив авторов - 12 великих трагедий» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Array Литагент «Стрельбицький», Жанр: foreign_prose, foreign_dramaturgy, Русская классическая проза, Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

12 великих трагедий: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «12 великих трагедий»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.
Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.
Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

12 великих трагедий — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «12 великих трагедий», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Макбет

На все, что может человек, готов я,
Явись мне грозным, разъяренным львом,
Гирканским тигром, северным медведем,
Явись, чем хочешь ты – и я не дрогну.
Воскресни вновь и вызови в пустыню
На смертный бой меня – не откажусь,
И если в страхе отступлю на шаг,
Зови меня игрушкою девчонки!
Прочь, тень ужасная! Прочь, ложный призрак!

(Дух исчезает).

Исчез. Я снова муж… Не беспокойтесь.

Леди Макбет

Ты все веселье разогнал; наш праздник
Нарушен недугом твоим. Ты странен.

Макбет

Но эта тень не тень от летней тучки,
И как ей странностью не поразить?
Не знаю, верить ли своим глазам:
Ты смотришь на подобное виденье,
И кровь играет на твоем лице,
Тогда как я от ужаса бледнею.

Росс

Что за виденье, государь?

Леди Макбет

Молчите;
Вы видите, ему от часу хуже;
Он вдвое горячится от вопросов.
Расстанемся! Прощайте, доброй ночи.

Ленокс

Покойной ночи. Лучшего здоровья
Его величеству!

Леди Макбет

Прощайте, лорды.

(Лорды и свита уходят).

Макбет

Он хочет крови: кровь за кровь. Случалось,
Что камни двигались, и излетало
Живое слово из дерев; гадатель
Не раз отгадывал посредством птиц
Убийц непроницаемые тайны.
Который час?

Леди Макбет

Почти уже светает.

Макбет

И Макдуф, говоришь ты, отказался
Придти на праздник наш?

Леди Макбет

Ты звал его?

Макбет

Ответ его узнал я стороною.
Пошлю еще. У всех без исключенья
Я содержу шпионов на мой счет.
С рассветом я пойду к волшебным сестрам:
Пусть погадают мне еще; я все
Хочу узнать, не разбирая средств,
И всем пожертвую для нашей пользы.
Я так глубоко погрузился в кровь,
Что, все равно, не стоит возвращаться —
Плыву вперед… Я кое-что задумал,
И быстро надо нанести удар;
Тут думать нечего.

Леди Макбет

Ты сна лишен —
Отрады всех существ.

Макбет

Пойдем же спать.
Мое тревожное себязабвенье —
Страх новичка. Душа еще не свыклась.
Для этих дел мы, просто, еще дети.

(Уходят).

Сцена V

Степь.

Гром. Входят Геката и три ведьмы.

1-я ведьма

Твой взор сердит; ты сердишься, Геката?

Геката

И есть за что.
Не к вам ли в сеть
Попал давно
Король Макбет?
Вы нарекли
Его царем
И завлекли
Обманом слов
На путь грехов.
Источник зла,
Царица чар,
Я вам дала
Мой тайный дар.
Зачем же я
Отчуждена?
Зачем же я
Устранена?
Он без меня
Торжествовал,
Лукавый враг, —
И Макбет пал!
Ваш труд пропал:
Он и без вас
Был горд и зол
И не для вас
К убийству шел.
В нем луч любви
Давно погас,
И не для вас
В людской крови
Он весь погряз.
Едва лишь луч
Блеснет из туч,
Он вновь придет
Спросить судьбу.
Сквозь дым и пар
Волшебных чар
Увидит он
Грядущих лет
Неясный сон,
Неверный свет.
Пора! Лечу!
С морей, луны
Туман волны
Я захвачу.
В нем дивный дар
Волшебных снов;
Искусством чар
И тайных слов
Он призовет
Толпу духов;
Их мрачный круг
Бессмертный дух
В нем омрачит.
Его судьба
Не устрашит.
Его борьба
Не утомит —
И он взойдет;
Но с высоты
Он ниспадет
От слепоты.

Голос (поет за сценой)

Лети сюда!
Я жду тебя!

Геката

Малютка-дух
Меня зовет;
На облаках
Меня он ждет.
Малютка мой!
Как легкий дым
Летим с тобой,
Летим, летим!

(Исчезает).

1-я ведьма

За дело же, сестры! Она скоро воротится.

(Уходят).

Сцена VI

Форес. Комната в замке.

Входят Ленокс и другой лорд.

Ленокс

Я намекнул вам кой на что – и только;
A дальше изъясняйте как угодно.
Мне только странно, как тут все случилось:
Макбет оплакивал Дункана – да,
Конечно, как не пожалеть о мертвом?
Несчастный Банко ехал слишком поздно;
Пожалуй, можете, когда угодно,
Сказать, что Флинс его убил: ведь Флинс
Бежал. Не надо ездить слишком поздно.
Кому не бросится в глаза, как зверски.
Малькольм и Дональбайн отца убили?
Ужасный грех! Так оскорблен был Макбет
Не он ли, в ярости благочестивой,
Убил убийц, рабов вина и сна?
Не благородный ли порыв – и умный?
Они, конечно, стали б отпираться;
Кого ж не возмутили б их слова?
Я думаю, он ловко свел концы,
И попадись ему сыны Дункана
(От этого да сохранит их Бог!),
Он, верно, показал бы им, что значит
Убить отца, и Флинсу не забыл бы
Прочесть урок… Но лучше замолчим.
Вы слышали? За пару вольных слов
И за отказ придти на пир к тирану
Макдуф в немилости. Вам неизвестно,
Где он теперь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «12 великих трагедий»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «12 великих трагедий» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Коллектив авторов - 12 великих трагедий
Коллектив авторов
Отзывы о книге «12 великих трагедий»

Обсуждение, отзывы о книге «12 великих трагедий» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x