«Таке неможливо забути, мамо! Він знав про все на світі, і міг зробити що завгодно – а як він співав! Чому ти сміялася і казала, що від його співу можуть танцювати тільки вітряні млини??!».
«Так, я сміялася. Прости мене, Боже! Як же ти все добре пам'ятаєш! Гретель, дитя моє, а ну, швидко забери в'язальну спицю у батька; ще, чого доброго, він виколе собі очі, і взуй його. Його бідні ноги раз у раз холонуть як лід, але як я не намагаюся, не можу встежити за тим, щоб він був постійно взутий». І потім пані Брінкер, то голосячи, то наспівуючи, сідала за прядку і маленький будинок наповнювався тихим дзижчанням.
Ганс і Гретель робили майже всю роботу по дому і у дворі. У теплу пору року діти день у день збирали торф, ліпили з нього цеглинки і ховали на зиму для опалення. В інший час, коли не було домашніх справ, Ганс запрягав коней, що тягли буксир, і їхав по каналах, таким чином заробляючи кілька стіверсів [9] Близько двох центів – прим. перекладача.
в день, а Гретель пасла гусей для сусідніх фермерів.
Ганс майстерно володів різьбленням по дереву, і разом з Гретель вони добре справлялися з роботою в саду. Гретель вміла співати, шити і бігати на високих саморобних ходулях краще будь-якої дівчини в околиці. Вона легко могла вивчити народну пісню за п'ять хвилин і знайти, відповідно до пори, будь-яку траву або квітку; але вона до смерті боялася книг, і часто від одного лише виду класної дошки в старій школі на її очі наверталися сльози. Ганс, навпаки, був повільний, але старанній. Чим важче було завдання, чи то в школі, чи то вдома, тим більше воно йому подобалася. Після уроків хлопчаки часто глумилися над його латаним одягом і не за розміром короткими шкіряними штанами, але майже в кожному класі змушені були поступатися йому почесним місцем. Незабаром після цього він став єдиним учнем, хто хоч раз не ставав в «жахливий кут», де висіла страхітлива різка, і над нею напис: «Leer, leer! Jou luigaart, of dit endje touw zal je leeren!» [10] Вчися, вчися, ледар, а то ця різка вчитиме тебе – прим. автора.
. Тільки взимку Ганс і Гретель могли ходити до школи, але в цю зиму вони вже цілий місяць перебували вдома, так як їх мати потребувала допомоги. Раффу Брінкеру потрібна була постійна турбота, крім цього треба було виконати безліч інших обов'язків: спекти житній хліб, прибрати в будинку, зв'язати панчохи та інші речі і продати їх на ринку.
Цього холодного грудневого ранку, поки вони допомагали матері, весела група дівчаток і хлопчиків, деякі з яких чудово каталися на ковзанах, легко ковзаючи, спускалася вниз по каналу. Коли барвиста суміш костюмів проносилася повз, здалеку здавалося, ніби лід раптово розтанув і клумба строкатих тюльпанів попливла за течією.
Там була дочка багатого бургомістра Хільда ван Глек, в дорогих хутрах і вільному оксамитовому пальто; а поруч з нею мила сільська дівчина Анні Боуман, чепурно вбрана в теплий червоний жакет і коротку синю спідницю, з-під поли якою виднілися сірі домоткані панчохи. Ще там була горда Ріхі Корбес, чий батько, мейнхеєр ван Корбес, був одним з видатних жителів Амстердама; Карл Схуммель, який кружляв біля неї, Пітер і Людвіг ван Хольп, Якоб Поот, і зовсім маленький хлопчисько, який гордо носить довге ім'я Воостенвальберт Схіммельпеннінк. У цій групі було майже двадцять інших хлопчиків і дівчаток, і всіх їх переповнювало непереборне бажання повеселитися і попустувати.
Вони каталися вгору і вниз по каналу на відстані півмилі, у всій красі демонструючи свої здібності. Іноді можна було побачити, як найшвидший з них ухилявся прямо перед носом якого-небудь пихатого законодавця або лікаря, який, схрестивши руки на грудях, неквапливо прямував до міста; або як ланцюг дівчаток раптово розривався, наближаючись до старого товстого бургомістра, який балансував в повітрі позолоченою на кінці тростиною і пихтів, просуваючись в Амстердам. Бургомістр їхав на чудесних, що привертають увагу, ковзанах з чудовим ремінцями і поблискував лезами, які загиналися над підйомом і увінчувалися позолоченими кульками, і якщо одна з дівчат ризикнула зробити йому реверанс, він лише злегка відкривав свої заплилі жиром очі, але не насмілювався відповісти поклоном, так як боявся втратити рівновагу.
Не тільки любителі задоволень і шановані панове були на каналі. Тут траплялися і робітники, з втомленими очима, які поспішали в свої майстерні й на фабрики; ринкові продавщиці з вантажем на головах; рознощики, зігнуті під вагою в’юків; човнярі з кошлатим волоссям і обвітреним обличчям, які грубо штовхалися по дорозі; священики з добрими очима, які можливо поспішали до вмираючих. Трохи пізніше до них приєдналися юрби дітей з ранцями, перекинутими через плече, які свистячи, проїжджали повз до школи, яка знаходилась далеко. У всіх до одного були ковзани, крім, звичайно, до верху закутаного фермера, чий дивакувата візок підстрибував на краю каналу.
Читать дальше