Georg Ebers - The Sisters. Complete

Здесь есть возможность читать онлайн «Georg Ebers - The Sisters. Complete» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, literature_19, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sisters. Complete: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sisters. Complete»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Sisters. Complete — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sisters. Complete», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The Eunuch Eulaeus, the favorite councillor of King Ptolemy—called Philometor (the lover of his mother)—turned pale at these words, cast a sinister glance at the old man and beckoned to the young Roman; he however was not inclined to follow, for the scolding old oddity had taken his fancy—perhaps because he was conscious that the old man, who generally showed no reserve in his dislikes, had a liking for him. Besides, he found nothing to object to in his opinion of his companions, so he turned to Eulaeus and said courteously:

“Accept my best thanks for your company so far, and do not let me detain you any longer from your more important occupations on my account.”

Eulaeus bowed and replied, “I know what my duty is. The king entrusted me with your safe conduct; permit me therefore to wait for you under the acacias yonder.”

When Eulaeus and the guide had reached the green grove, Irene hoped to find an opportunity to prefer her petition, but the Roman had stopped in front of the old man’s cell, and had begun a conversation with him which she could not venture to interrupt. She set down the platter with the bread and dates that had been entrusted to her on a projecting stone by her side with a little sigh, crossed her arms and feet as she leaned against the wall, and pricked up her ears to hear their talk.

“I am not a Greek,” said the youth, “and you are quite mistaken in thinking that I came to Egypt and to see you out of mere curiosity.”

“But those who come only to pray in the temple,” interrupted the other, “do not—as it seems to me—choose an Eulaeus for a companion, or any such couple as those now waiting for you under the acacias, and invoking anything rather than blessings on your head; at any rate, for my own part, even if I were a thief I would not go stealing in their company. What then brought you to Serapis?”

“It is my turn now to accuse you of curiosity!”

“By all means,” cried the old man, “I am an honest dealer and quite willing to take back the coin I am ready to pay away. Have you come to have a dream interpreted, or to sleep in the temple yonder and have a face revealed to you?”

“Do I look so sleepy,” said the Roman, “as to want to go to bed again now, only an hour after sunrise?”

“It may be,” said the recluse, “that you have not yet fairly come to the end of yesterday, and that at the fag-end of some revelry it occurred to you that you might visit us and sleep away your headache at Serapis.”

“A good deal of what goes on outside these walls seems to come to your ears,” retorted the Roman, “and if I were to meet you in the street I should take you for a ship’s captain or a master-builder who had to manage a number of unruly workmen. According to what I heard of you and those like you in Athens and elsewhere, I expected to find you something quite different.”

“What did you expect?” said Serapion laughing. “I ask you notwithstanding the risk of being again considered curious.”

“And I am very willing to answer,” retorted the other, “but if I were to tell you the whole truth I should run into imminent danger of being sent off as ignominiously as my unfortunate guide there.”

“Speak on,” said the old man, “I keep different garments for different men, and the worst are not for those who treat me to that rare dish—a little truth. But before you serve me up so bitter a meal tell me, what is your name?”

“Shall I call the guide?” said the Roman with an ironical laugh. “He can describe me completely, and give you the whole history of my family. But, joking apart, my name is Publius.”

“The name of at least one out of every three of your countrymen.”

“I am of the Cornelia gens and of the family of the Scipios,” continued the youth in a low voice, as though he would rather avoid boasting of his illustrious name.

“Indeed, a noble gentleman, a very grand gentleman!” said the recluse, bowing deeply out of his window. “But I knew that beforehand, for at your age and with such slender ankles to his long legs only a nobleman could walk as you walk. Then Publius Cornelius—”

“Nay, call me Scipio, or rather by my first name only, Publius,” the youth begged him. “You are called Serapion, and I will tell you what you wish to know. When I was told that in this temple there were people who had themselves locked into their little chambers never to quit them, taking thought about their dreams and leading a meditative life, I thought they must be simpletons or fools or both at once.”

“Just so, just so,” interrupted Serapion. “But there is a fourth alternative you did not think of. Suppose now among these men there should be some shut up against their will, and what if I were one of those prisoners? I have asked you a great many questions and you have not hesitated to answer, and you may know how I got into this miserable cage and why I stay in it. I am the son of a good family, for my father was overseer of the granaries of this temple and was of Macedonian origin, but my mother was an Egyptian. I was born in an evil hour, on the twenty-seventh day of the month of Paophi, a day which it is said in the sacred books that it is an evil day and that the child that is born in it must be kept shut up or else it will die of a snake-bite. In consequence of this luckless prediction many of those born on the same day as myself were, like me, shut up at an early age in this cage. My father would very willingly have left me at liberty, but my uncle, a caster of horoscopes in the temple of Ptah, who was all in all in my mother’s estimation, and his friends with him, found many other evil signs about my body, read misfortune for me in the stars, declared that the Hathors had destined me to nothing but evil, and set upon her so persistently that at last I was destined to the cloister—we lived here at Memphis. I owe this misery to my dear mother and it was out of pure affection that she brought it upon me. You look enquiringly at me—aye, boy! life will teach you too the lesson that the worst hate that can be turned against you often entails less harm upon you than blind tenderness which knows no reason. I learned to read and write, and all that is usually taught to the priests’ sons, but never to accommodate myself to my lot, and I never shall.—Well, when my beard grew I succeeded in escaping and I lived for a time in the world. I have been even to Rome, to Carthage, and in Syria; but at last I longed to drink Nile-water once more and I returned to Egypt. Why? Because, fool that I was, I fancied that bread and water with captivity tasted better in my own country than cakes and wine with freedom in the land of the stranger.

“In my father’s house I found only my mother still living, for my father had died of grief. Before my flight she had been a tall, fine woman, when I came home I found her faded and dying. Anxiety for me, a miserable wretch, had consumed her, said the physician—that was the hardest thing to bear. When at last the poor, good little woman, who could so fondly persuade me—a wild scamp—implored me on her death-bed to return to my retreat, I yielded, and swore to her that I would stay in my prison patiently to the end, for I am as water is in northern countries, a child may turn me with its little hand or else I am as hard and as cold as crystal. My old mother died soon after I had taken this oath. I kept my word as you see—and you have seen too how I endure my fate.”

“Patiently enough,” replied Publius, “I should writhe in my chains far more rebelliously than you, and I fancy it must do you good to rage and storm sometimes as you did just now.”

“As much good as sweet wine from Chios!” exclaimed the anchorite, smacking his lips as if he tasted the noble juice of the grape, and stretching his matted head as far as possible out of the window. Thus it happened that he saw Irene, and called out to her in a cheery voice:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sisters. Complete»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sisters. Complete» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sisters. Complete»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sisters. Complete» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x