Georg Ebers - The Sisters. Volume 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Georg Ebers - The Sisters. Volume 3» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, literature_19, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sisters. Volume 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sisters. Volume 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Sisters. Volume 3 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sisters. Volume 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Georg Ebers

The Sisters – Volume 3

CHAPTER XII

While, in the vast peristyle, many a cup was still being emptied, and the carousers were growing merrier and noisier—while Cleopatra was abusing the maids and ladies who were undressing her for their clumsiness and unreadiness, because every touch hurt her, and every pin taken out of her dress pricked her—the Roman and his friend Lysias walked up and down in their tent in violent agitation.

"Speak lower," said the Greek, "for the very griffins woven into the tissue of these thin walls seem to me to be lying in wait, and listening.

"I certainly was not mistaken. When I came to fetch the gems I saw a light gleaming in the doorway as I approached it; but the intruder must have been warned, for just as I got up to the lantern in front of the servants' tent, it disappeared, and the torch which usually burns outside our tent had not been lighted at all; but a beam of light fell on the road, and a man's figure slipped across in a black robe sprinkled with gold ornaments which I saw glitter as the pale light of the lantern fell upon them—just as a slimy, black newt glides through a pool. I have good eyes as you know, and I will give one of them at this moment, if I am mistaken, and if the cat that stole into our tent was not Eulaeus."

"And why did you not have him caught?" asked Publius, provoked.

"Because our tent was pitch-dark," replied Lysias, and that stout villain is as slippery as a badger with the dogs at his heels, Owls, bats and such vermin which seek their prey by night are all hideous to me, and this Eulaeus, who grins like a hyaena when he laughs—"

"This Eulaeus," said Publius, interrupting his friend, "shall learn to know me, and know too by experience that a man comes to no good, who picks a quarrel with my father's son."

"But, in the first instance, you treated him with disdain and discourtesy," said Lysias, "and that was not wise."

"Wise, and wise, and wise!" the Roman broke out. "He is a scoundrel. It makes no difference to me so long as he keeps out of my way; but when, as has been the case for several days now, he constantly sticks close to me to spy upon me, and treats me as if he were my equal, I will show him that he is mistaken. He has no reason to complain of my want of frankness; he knows my opinion of him, and that I am quite inclined to give him a thrashing. If I wanted to meet his cunning with cunning I should get the worst of it, for he is far superior to me in intrigue. I shall fare better with him by my own unconcealed mode of fighting, which is new to him and puzzles him; besides it is better suited to my own nature, and more consonant to me than any other. He is not only sly, but is keen-witted, and he has at once connected the complaint which I have threatened to bring against him with the manuscript which Serapion, the recluse, gave me in his presence. There it lies—only look.

"Now, being not merely crafty, but a daring rascal too—two qualities which generally contradict each other, for no one who is really prudent lives in disobedience to the laws—he has secretly untied the strings which fastened it. But, you see, he had not time enough to tie the roll up again! He has read it all or in part, and I wish him joy of the picture of himself he will have found painted there. The anchorite wields a powerful pen, and paints with a firm outline and strongly marked coloring. If he has read the roll to the end it will spare me the trouble of explaining to him what I purpose to charge him with; if you disturbed him too soon I shall have to be more explicit in my accusation. Be that as it may, it is all the same to me."

"Nay, certainly not," cried Lysias, "for in the first case Eulaeus will have time to meditate his lies, and bribe witnesses for his defence. If any one entrusted me with such important papers—and if it had not been you who neglected to do it—I would carefully seal or lock them up. Where have you put the despatch from the Senate which the messenger brought you just now?"

"That is locked up in this casket," replied Publius, moving his hand to press it more closely over his robe, under which he had carefully hidden it.

"May I not know what it contain?" asked the Corinthian.

"No, there is not time for that now, for we must first, and at once, consider what can be done to repair the last mischief which you have done. Is it not a disgraceful thing that you should betray the sweet creature whose childlike embarrassment charmed us this morning—of whom you yourself said, as we came home, that she reminded you of your lovely sister—that you should betray her, I say, into the power of the wildest of all the profligates I ever met—to this monster, whose pleasures are the unspeakable, whose boast is vice? What has Euergetes—"

"By great Poseidon!" cried Lysias, eagerly interrupting his friend. "I never once thought of this second Alcibiades when I mentioned her. What can the manager of a performance do, but all in his power to secure the applause of the audience? and, by my honor! it was for my own sake that I wanted to bring Irene into the palace—I am mad with love for her —she has undone me."

"Aye! like Callista, and Phryne, and the flute-player Stephanion," interrupted the Roman, shrugging his shoulders.

"How should it be different?" asked the Corinthian, looking at his friend in astonishment. "Eros has many arrows in his quiver; one strikes deeply, another less deeply; and I believe that the wound I have received to-day will ache for many a week if I have to give up this child, who is even more charming than the much-admired Hebe on our cistern."

"I advise you however to accustom yourself to the idea, and the sooner the better," said Publius gravely, as he set himself with his arms crossed, directly in front of the Greek. "What would you feel inclined to do to me if I took a fancy to lure your pretty sister—whom Irene, I repeat it, is said to resemble—to tempt her with base cunning from your parents' house?"

"I protest against any such comparison," cried the Corinthian very positively, and more genuinely exasperated than the Roman had ever seen him.

"You are angry without cause," replied Publius calmly and gravely. "Your sister is a charming girl, the ornament of your illustrious house, and yet I dare compare the humble Irene—"

"With her! do you mean to say?" Lysias shouted again. "That is a poor return for the hospitality which was shown to you by my parents and of which you formally sang the praises. I am a good-natured fellow and will submit to more from you than from any other man—I know not why, myself; —but in a matter like this I do not understand a joke! My sister is the only daughter of the noblest and richest house in Corinth and has many suitors. She is in no respect inferior to the child of your own parents, and I should like to know what you would say if I made so bold as to compare the proud Lucretia with this poor little thing, who carries water like a serving-maid."

"Do so, by all means!" interrupted Publius coolly, "I do not take your rage amiss, for you do not know who these two sisters are, in the temple of Serapis. Besides, they do not fill their jars for men but in the service of a god. Here—take this roll and read it through while I answer the despatch from Rome. Here! Spartacus, come and light a few more lamps."

In a few minutes the two young men were sitting opposite each other at the table which stood in the middle of their tent. Publius wrote busily, and only looked up when his friend, who was reading the anchorite's document, struck his hand on the table in disgust or sprang from his seat ejaculating bitter words of indignation. Both had finished at the same moment, and when Publius had folded and sealed his letter, and Lysias had flung the roll on to the table, the Roman said slowly, as he looked his friend steadily in the face: "Well?"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sisters. Volume 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sisters. Volume 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sisters. Volume 3»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sisters. Volume 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x