Georg Ebers - The Emperor. Volume 01
Здесь есть возможность читать онлайн «Georg Ebers - The Emperor. Volume 01» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Альтернативная история, foreign_antique, foreign_prose, Исторические приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Emperor. Volume 01
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Emperor. Volume 01: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Emperor. Volume 01»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Emperor. Volume 01 — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Emperor. Volume 01», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Georg Ebers
The Emperor – Volume 01
PREFACE
It is now fourteen years since I planned the story related in these volumes, the outcome of a series of lectures which I had occasion to deliver on the period of the Roman dominion in Egypt. But the pleasures of inventive composition were forced to give way to scientific labors, and when I was once more at leisure to try my wings with increase of power I felt more strongly urged to other flights. Thus it came to pass that I did I not take the time of Hadrian for the background of a tale till after I had dealt with the still later period of the early monastic move in "Homo Sum." Since finishing that romance my old wish to depict, in the form of a story, the most important epoch of the history of that venerable nation to which I have devoted nearly a quarter century of my life, has found its fulfilment. I have endeavored to give a picture of the splendor of the Pharaonic times in "Uarda," of the subjection of Egypt to the new Empire of the Persians in "An Egyptian Princess," of the Hellenic period under the Lagides in "The Sisters," of the Roman dominion and the early growth of Christianity in "The Emperor," and of the anchorite spirit—in the deserts and rocks of the Sinaitic Peninsula—in "Homo Sum." Thus the present work is the last of which the scene will be laid in Egypt. This series of romances will not only have introduced the reader to a knowledge of the history of manners and culture in Egypt, but will have facilitated his comprehension of certain dominant ideas which stirred the mind of the Ancients. How far I may have succeeded in rendering the color of the times I have described and in producing pictures that realize the truth, I myself cannot venture to judge; for since even present facts are differently reflected in different minds, this must be still more emphatically the case with things long since past and half-forgotten. Again and again, when historical investigation has refused to afford me the means of resuscitating some remotely ancient scene, I have been obliged to take counsel of imagination and remember the saying that 'the Poet must be a retrospective Seer,' and could allow my fancy to spread her wings, while I remained her lord and knew the limits up to which I might permit her to soar. I considered it my lawful privilege to paint much that was pure invention, but nothing that was not possible at the period I was representing. A due regard for such possibility has always set the bounds to fancy's flight; wherever existing authorities have allowed me to be exact and faithful I have always been so, and the most distinguished of my fellow-professors in Germany, England, France and Holland, have more than once borne witness to this. But, as I need hardly point out, poetical and historical truth are not the same thing; for historical truth must remain, as far as possible, unbiassed by the subjective feeling of the writer, while poetical truth can only find expression through the medium of the artist's fancy.
As in my last two romances, so in "The Emperor," I have added no notes: I do this in the pleasant conviction of having won the confidence of my readers by my historical and other labors. Nothing has encouraged me to fresh imaginative works so much as the fact that through these romances the branch of learning that I profess has enlisted many disciples whose names are now mentioned with respect among Egyptologists. Every one who is familiar with the history of Hadrian's time will easily discern by trifling traits from what author or from which inscription or monument the minor details have been derived, and I do not care to interrupt the course of the narrative and so spoil the pleasure of the larger class of readers. It would be a happiness to me to believe that this tale deserves to be called a real work of art, and, as such, its first function should be to charm and elevate the mind. Those who at the same time enrich their knowledge by its study ought not to detect the fact that they are learning.
Those who are learned in the history of Alexandria under the Romans may wonder that I should have made no mention of the Therapeutai on Lake Mareotis. I had originally meant to devote a chapter to them, but Luca's recent investigations led me to decide on leaving it unwritten. I have given years of study to the early youth of Christianity, particularly in Egypt, and it affords me particular satisfaction to help others to realize how, in Hadrian's time, the pure teaching of the Saviour, as yet little sullied by the contributions of human minds, conquered—and could not fail to conquer—the hearts of men. Side by side with the triumphant Faith I have set that noble blossom of Greek life and culture—Art which in later ages, Christianity absorbed in order to dress herself in her beautiful forms. The statues and bust of Antinous which remain to us of that epoch, show that the drooping tree was still destined to put forth new leaves under Hadrian's rule.
The romantic traits which I have attributed to the character of my hero, who travelled throughout the world, climbing mountains to rejoice in the splendor of he rising sun, are authentic. One of the most difficult tasks I have ever set myself was to construct from the abundant but essentially contradictory accounts of Hadian a human figure in which I could myself at all believe; still, how gladly I set to work to do so! There was much to be considered in working out this narraive, but the story itself has flowed straight from the ieart of the writer; I can only hope it may find its way to that of the reader.
LEIPZIG, November, 1880.
GEORG EBERS.
CHAPTER I
The morning twilight had dawned into day, and the sun had risen on the first of December of the year of our Lord 129, but was still veiled by milk-white mists which rose from the sea, and it was cold.
Kasius, a mountain of moderate elevation, stands on a tongue of land that projects from the coast between the south of Palestine and Egypt. It is washed on the north by the sea which, on this day, is not gleaming, as is its wont, in translucent ultramarine; its more distant depths slowly surge in blue-black waves, while those nearer to shore are of quite a different hue, and meet their sisters that lie nearer to the horizon in a dull greenish-grey, as dusty plains join darker lava beds. The northeasterly wind, which had risen as the sun rose, now blew more keenly, wreaths of white foam rode on the crests of the waves, though these did not beat wildly and stormily on the mountain-foot, but rolled heavily to the shore in humped ridges, endlessly long, as if they were of molten lead. Still the clear bright spray splashed up when the gulls dipped their pinions in the water as they floated above it, hither and thither, restless and uttering shrill little cries, as though driven by terror.
Three men were walking slowly along the causeway which led from the top of the hill down into the valley, but it was only the eldest, who walked in front of the other two, who gave any heed to the sky, the sea, the gulls, and the barren plain that lay silent at his feet. He stopped, and as soon as he did so, the others followed his example. The landscape below him seemed to rivet his gaze, and it justified the disapproval with which he gently shook his head, which was somewhat sunk into his beard. A narrow strip of desert stretched westward before him as far as the eye could reach, dividing two levels of water. Along this natural dyke a caravan was passing, and the elastic feet of the camels fell noiselessly on the road they trod. The leader, wrapped in his white mantle, seemed asleep, and the camel-drivers to be dreaming; the dull-colored eagles by the road-side did not stir at their approach. To the right of the stretch of flat coast along which the road ran from Syria to Egypt, lay the gloomy sea, overhung by grey clouds; to the left lay the desert, a strange and mysterious feature in the landscape, of which the eye could not see the end, either to the east or to the west, and which looked here like a stretch of snow, there like standing water, and again like a thicket of rushes.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Emperor. Volume 01»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Emperor. Volume 01» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Emperor. Volume 01» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.