Джорджетт Хейер - Воспитание чувств

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджетт Хейер - Воспитание чувств» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: foreign_prose, literature_20, Зарубежные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воспитание чувств: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воспитание чувств»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы унаследовать состояние, виконт Шерингем готов жениться на первой встречной! Ведь по условиям отцовского завещания он получит деньги только после свадьбы… Юная Геро наивна, неопытна и отчаянно влюблена в Энтони. Это его шанс! Однако с новоиспеченной леди Шерингем сплошные хлопоты: она совершенно не умеет вести себя в высшем обществе и постоянно попадает в неприятные истории. Но вскоре Энтони понимает, что не может жить без этой милой красавицы…

Воспитание чувств — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воспитание чувств», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Да… так я и думала, что вы знаете, Джордж. Поэтому вы сами видите…

В комнате воцарилось тягостное молчание. Его нарушил Джордж, со всей суровой прямотой обратившись к мистеру Рингвуду:

– Почему бы тебе не изречь что-нибудь, Джил, а не стоять здесь как чертова восковая статуя?

– Я думаю, – коротко отозвался мистер Рингвуд.

– Что ж, думай быстрее! – заявил Джордж. – Не хватало еще, чтобы Шерри догадался, что она здесь, – это лишь подольет масла в огонь!

– Шерри хватится вас? – осведомился у Геро мистер Рингвуд.

– О нет! Он куда-то ушел и, скорее всего, сочтет, что я уже легла, когда вернется. Никто не знает, что меня нет дома.

– Вы пришли сюда одна, Котенок?

– Нет, со мной Мария. Она – моя горничная, и до сегодняшнего дня я даже не подозревала, как она меня любит, потому что мне казалось, будто Мария меня терпеть не может! Но… но она вернулась ко мне после ухода Шерри и прочла мне отрывок из Библии, о Руфи и Наоми, это было так трогательно, а сейчас она в холле, сидит с моим багажом, потому что я не могла нести больше ничего, кроме часов и канарейки, а их я должна была взять с собой обязательно!

Ферди с сомнением окинул взором эти два предмета первой необходимости дамского багажа.

– Пожалуй, вы правы, – сказал он. – Очень симпатичный хронометр.

– Джил подарил мне его на свадьбу, – пояснила Геро, и слезы вновь заструились по ее щекам. – Я сохранила и ваш браслет, и разве я могла оставить милую маленькую канарейку Джила? Она ведь названа в его честь! А Шерри… Шерри не любит ее так сильно, как я, и, наверное, отдал бы ее кому-нибудь.

– Хорошо, что вы захватили их с собой, – решительно заявил Ферди. – Они составят вам компанию. Но все равно, Котенок, не представляю, куда вы намерены направиться. Вы же не можете остаться у Джила. Шерри это не понравится.

– Нет, может, – неожиданно возразил мистер Рингвуд. – По крайней мере ненадолго, но я не вижу причин, почему бы ей не остаться здесь на сегодняшнюю ночь. Собственно говоря, она просто обязана это сделать.

– Господи милосердный, Джил, да ты, наверное, сошел с ума! – взорвался Джордж. – Не видишь причин, почему она не может этого сделать, – нет, надо же такое сказать! Если это все, до чего ты додумался…

– Абсолютно никаких причин, – подтвердил мистер Рингвуд. – Служанка с ней. Раскладную кровать можно поставить в моей комнате. А я переночую у тебя.

– Полагаю, это меняет дело, – неохотно признал Джордж. – Но ничего не решает! Проклятье, надо же, как все запуталось! У нее нет родственников, к которым она могла бы обратиться, иначе я бы сказал, что она поступила правильно, покинув Шерри. Но не может же она жить одна! И ты знаешь об этом! Не будь ее свекровь такой вздорной женщиной… Вы уверены, что не сможете жить в Шерингем-Плейс, Котенок? Я имею в виду, Шерри, конечно, редкостная скотина, что поставил вас перед таким выбором, но я понимаю его резоны. Это дело и обязанность вдовы – присматривать за вами, вот только…

– Нет-нет, Джордж, даже не просите меня поехать туда! – взмолилась Геро. – Я уже решила, что стану гувернанткой, как и хотела кузина Джейн. Правда, я не знаю, с чего начать, поэтому и пришла к Джилу, ведь он учил меня управлять фаэтоном, и я подумала, что он может знать.

– А ты знаешь, как, Джил? – полюбопытствовал Ферди, глядя на мистера Рингвуда с зарождающимся уважением.

– Нет, – ответил мистер Рингвуд.

– Так я и думал, – заключил Ферди. – Вот что я тебе скажу: надо спросить мою мать! Она знает наверняка!

– Она не будет гувернанткой, – коротко бросил мистер Рингвуд. – Говорил же я вам, что размышляю. И вот что я придумал.

Джордж, который тоже думал о случившемся, внезапно заявил:

– Все это очень хорошо, но она не может оставить Шерри таким вот образом! Проклятье, это невозможно!

– Очень даже возможно, – отозвался мистер Рингвуд со своей обычной невозмутимостью. – Это лучшее, что она может сделать. Я собираюсь отвезти ее к своей бабушке.

– Вот это да! – ошеломленно воскликнул Ферди. – Это ты чертовски здорово придумал, Джил! Если только она не умерла.

– Разумеется, она не умерла! – ответил мистер Рингвуд с ноткой нетерпения в голосе. – Разве я мог бы отвезти к ней Котенка, если бы она умерла?

– Я тоже об этом подумал, – признался Ферди. – Но мне казалось, она действительно умерла. Более того, мне показалось, ты ездил к ней на похороны.

– Если бы ты не был таким тупоголовым, то знал бы, что то была моя вторая бабушка! – с раздражением отозвался мистер Рингвуд. – А сейчас я говорю о бабушке по материнской линии, леди Солташ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воспитание чувств»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воспитание чувств» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Миражи любви
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Devil’s Cub
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - The Talisman Ring
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Тайная помолвка
Джорджетт Хейер
Отзывы о книге «Воспитание чувств»

Обсуждение, отзывы о книге «Воспитание чувств» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.