Джорджетт Хейер - Воспитание чувств

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджетт Хейер - Воспитание чувств» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: foreign_prose, literature_20, Зарубежные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Воспитание чувств: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Воспитание чувств»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чтобы унаследовать состояние, виконт Шерингем готов жениться на первой встречной! Ведь по условиям отцовского завещания он получит деньги только после свадьбы… Юная Геро наивна, неопытна и отчаянно влюблена в Энтони. Это его шанс! Однако с новоиспеченной леди Шерингем сплошные хлопоты: она совершенно не умеет вести себя в высшем обществе и постоянно попадает в неприятные истории. Но вскоре Энтони понимает, что не может жить без этой милой красавицы…

Воспитание чувств — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Воспитание чувств», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ферди, пристально разглядывая приятеля, заметил:

– Совсем забыл, что она приходится тебе бабкой. Знаешь, о чем я думаю, Джил?

– Нет, не знаю и не хочу знать.

– Не становись в позу, старина! Я всего лишь собирался сказать, что и сам не смог бы придумать ничего лучшего. Очень живая пожилая леди, твоя бабка. Смею предположить, они с Котенком прекрасно поладят.

– О, так вы думаете, она научит меня, как полагается вести себя светской леди? – с тревогой осведомилась Геро.

– Ничуть не удивлюсь этому, – ответил мистер Рингвуд. – Еще не встречал другой такой пожилой леди, которая бы так во всем разбиралась, как моя бабушка.

А Геро вдруг охватили сомнения.

– Но, быть может, она не захочет, чтобы я жила у нее, Джил? – спросила девушка.

– Захочет. Точно. Думаю, вы ей пригодитесь. У нее есть мопс. Злобное вонючее существо. Однажды укусил меня за ногу. Вы сможете выгуливать его. Ему нужны прогулки. По крайней мере, они были нужны, когда я видел его в последний раз. Естественно, он мог уже и сдохнуть. Было бы неплохо.

Ферди, внимательно прислушивавшийся к разговору, счел нужным вмешаться:

– Не согласен с тобой, Джил, старина; решительно не согласен! Верно подмечено – Котенок не сможет выгуливать мопса, если тот сдох. Ей нет смысла ехать в Бат.

– Бат! Так она живет в Бате? – вскричала Геро, прежде чем оскорбленный в лучших чувствах мистер Рингвуд успел дать Ферди достойную отповедь. – О, ничего лучше и быть не может: потому что именно в Бате я должна была стать гувернанткой, а Шерри это место не нравится, и он не станет меня там искать! Ох, Джил, какой вы умный и добрый!

Мистер Рингвуд, покраснев, принялся все отрицать. Ферди согласился, что Джил всегда был ловким малым, и лишь Джордж так и остался при своем мнении. Однако он оставил свои сомнения при себе до тех пор, пока невозмутимый камердинер мистера Рингвуда не проводил Геро с ее горничной наверх. Но уж тут он недвусмысленно высказал друзьям все наболевшее, причем суть его возражений сводилась к тому, что, какими бы ни были отношения Шерри с его женой, они женаты законным браком, и потому было бы верхом неприличия для Джила или кого-либо еще помогать Геро скрыться от собственного супруга.

– Мне нет до этого никакого дела, – заявил мистер Рингвуд. К тому времени он успел сменить теплый халат на синий сюртук и жилет, а сейчас был занят тем, что запихивал в саквояж предметы туалета, которые могли ему понадобиться для ночлега вне дома.

– Вижу, – парировал лорд Ротем, – но позволь уж сказать тебе, что ты не единственный из нас, кто способен думать! Я не имею в виду Ферди: и сам знаю, что он не может, но я-то могу, и, более того, я уже подумал! Мне чертовски нравится Котенок. Однако – будь я проклят! – Шерри ведь мой друг.

– И мой тоже, – откликнулся мистер Рингвуд, нашедший внутри домашних тапочек укромное местечко, куда положил щетки для волос.

– Ну, если он твой друг, то ты не имеешь права прятать его жену от него!

– Нет, имею. И давно об этом думал.

– Давно думал о том, чтобы спрятать от него Котенка? – осведомился лорд Ротем таким тоном, словно не верил своим ушам.

– Ты глупец, Джордж. Такой же большой, как и Ферди. Я думал о Шерри и Котенке. Люблю обоих.

– Мне тоже они оба нравятся, – встрял Ферди. – Более того, Шерри – мой кузен. Но он не имеет права вести себя с ней, как проклятый мужлан. Кузен он или не кузен. Бедная крошка! Дьявол, Джил, она почти ангел!

– Нет, – заявил мистер Рингвуд, обдумав его слова. – Не ангел, Ферди. Душка – да. Ангел – нет!

– Да какая разница, кто она! – вмешался Джордж. – Для нас важно лишь то, что она жена Шерри!

Мистер Рингвуд метнул на него взгляд исподлобья, но промолчал. После недолгой паузы Джордж заявил:

– Не наше это дело, что бы мы о нем ни думали. Но вся штука в том, что она действительно нуждается в зрелой даме, которая наставила бы ее в житейских премудростях.

– Она ее получит, – изрек мистер Рингвуд.

– Да, все это прекрасно, однако, хотя я не хочу сказать, что он поступает правильно, Шерри был не так уж и не прав, решив отправить Котенка ко вдовствующей миледи.

– Ты знаком с моей теткой Валерией, Джордж? – пораженный в самое сердце, спросил вдруг Ферди.

– О боже, я знаком с ней, конечно! Но…

– Никогда бы не подумал.

– Не в этом дело, – вмешался мистер Рингвуд. – А в том, что, как только что сказала Котенок, Шерри не любит ее.

– Я бы не стал этого утверждать, Джил, – запротестовал Ферди. – Он никогда не говорил мне, что не любит ее!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Воспитание чувств»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Воспитание чувств» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Миражи любви
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Devil’s Cub
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - The Talisman Ring
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер - Тайная помолвка
Джорджетт Хейер
Отзывы о книге «Воспитание чувств»

Обсуждение, отзывы о книге «Воспитание чувств» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.