Написана в 1858–1859 гг. Опубликована в 1859 г. под названием «Элейн». Заглавие «Ланселот и Элейн» получила в 1870 г. Источник – Т. Мэлори, «Смерть Артура» (XVIII, 9—20). Ланселот, или Ланселот Озерный стал одним из главных персонажей артуровских сюжетов лишь на романской почве и сменил в этой роли Гавейна. Однако в нем, как и в образе Гавейна, сохранились генетические черты «солнечного героя» и отзвуки аграрных мифов. Мотив любовной связи с Гиньеврой довольно поздний, хотя сама Гиньевра упоминается в качестве неверной жены еще в ранних валлийских текстах.
<< 146>> Ибо Артур задолго до того … «Ты тоже станешь королем». – Инновация А. Теннисона.
<< 147>> Раз в год – турнир … – У Мэлори перед Новым годом турниры каждый день.
<< 148>> В том месте на реке… – на Темзе.
<< 149>> Крупнейшим в мире городом … – Лондон.
<< 150>>… столь верен слову, словно // То слово – Божье? – См. прим. к поэме «Приход Артура».
<< 151>> Откуда вы пришли, мой гость, и кто вы? – Формула приветствия в эпосе (Энеида XII, 235).
<< 152>> …Привиделось девице нашей… – «Пророческое видение о Гиньевре, уронившей бриллианты в Темзу» (Т.).
<< 153>> …на Бейдонском холме. – Последняя битва Артура на горе Бадоне.
<< 154>> И нет во мне величья … Обычный человеку — «Когда я писал это, то думал о Вордсворте и о себе» (Т.).
<< 155>> В которой тень предательства таилась … – В книге Мэлори в трактовке образа Гавейна нет последовательности, но Ланселоту он предан в данном случае.
<< 156>> …Быть с вами, видеть вас, вам угождать … – В английском варианте: «То serve you, and to follow you thro’ the world». To есть парафраз: «And follow thee my lord throughout the world» (W. Shakespeare. Romeo and Juliet II. II, 148).
<< 157>> И сочинила песнь … – В книге Мэлори Элейн погружается в религиозные размышления (XVIII, 19).
<< 158>>… Явившейся полуночным виденьем … – Книга Иова (IV, 13–14): «Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей, объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои».
<< 159>>… станет он святым … – Г. Теннисон вспоминал, что спрашивал у отца, почему он не написал идиллию о том, как сэр Ланселот жил отшельником и умер святым, и он ему ответил, что лучше Мэлори это все равно никто не может сделать. «Мой отец любил свое великое творение – рыцаря Ланселота» (Г.Т.).
<< 160>> СВЯТОЙ ГРААЛЬ (The Holy Grail)
Написана в сентябре 1868 г. Опубликована в декабре 1869 г. (издание датировано 1870 г.). Источник – сюжет из книги «Смерть Артура» (XI–XVII), подвергшийся основательной переделке, включая образ Персиваля.
<< 161>> Святой Грааль — мистический культ чаши – Святого Грааля – восходит к языческим, вероятно, кельтским мифам. Первоначально, по-видимому, имел два значения – «корзина изобилия» и сосуд. Позднее Святой Грааль стал идентифицироваться не только с чашей крови Христовой и кубком причастия, но и с блюдом Тайной вечери.
<< 162>> …Сэр Персиваль … – Изначально главный персонаж легенд о Граале. Потом его заменяет Галахад, юный сын Ланселота. А. Теннисон берет за основу более поздние варианты, изложенные в книге «Смерть Артура», однако он делает Персиваля повествователем и тем самым сохраняет за ним важную роль.
<< 163>> …Безгрешным … – Инновация А. Теннисона.
<< 164>> …монах по имени Амвросий … – Инновация А. Теннисона.
<< 165>>… После того дня тьмы, когда восстали // Усопшие и вышли из гробниц … – Евангелие от Матфея (XXVII, 45 и 52–53): «От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого… и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли в святый град и явились многим».
<< 166>> Святой Иосиф из Аримафеи — см. прим. к поэме «Балин и Балан».
<< 167>> …в Гластонбэри, // Где северный терновник расцветает // На Рождество … – «Бытует поверье, что терновник растет на могиле Иосифа Аримафейского» (Т.).
<< 168>> Арвираг — король бриттов.
<< 169>>… о Святом далеком граде. – В легендах о Граале упоминается город Саррас, в котором Иосиф Аримафейский крестил короля Элевака.
<< 170>> Да, пропаду я, но спасусь! – Евангелие от Матфея (X, 39): «Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее».
<< 171>>… Но всех шумнее клялся сэр Гавейн. – В книге Мэлори Гавейн просто клянется первым.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу