С. 481. Янки-дудль — популярная американская песня, появившаяся в США в начале XVIII в.
С. 483. Кекуок — популярный в начале XX в. модернизированный танец североамериканских негров.
С. 485. …«Храни тебя Господь, то было …» — строки из стихотворения Йозефа Виктора фон Шеффеля (1826–1866) «Прощание молодого Вернера». Эти стихи использованы в либретто оперы Виктора Несслера «Трубач из Зекингена» (1884).
С. 490. …доктора Сефарди… — Сефарды — евреи, изгнанные из Испании и Португалии (Сефарад — еврейское название Испании).
С. 492. Ашкенази — евреи, живущие в Центральной и Восточной Европе.
Юфрау — принятая в Голландии форма обращения и упоминания, употребляемая в отношении незамужней женщины.
С. 496. Сваммердам Ян (1637–1680) — нидерландский натуралист, основоположник научной микроскопии, энтомолог и анатом. Реальный Ян Сваммердам жил задолго до описываемых событий, так же как и Ян Сваммердам — персонаж повести Э.-Т.-А. Гофмана «Повелитель блох».
Бегинки — члены женского полумонашеского ордена Святого Духа, существующего с XII в.
С. 500. …сверкающего зеленым панцирем навозного жучка. — Зеленый жук — скарабей, или навозник. В Древнем Египте почитался как олицетворение бога восходящего солнца Хепри, созидательной силы, скрытой в материи. Скарабей вышел из ноздрей погребенного Осириса и потому служил символом бессмертия, скарабей, катящий навозный шарик, понимался как образ божественной силы, движущей по небу солнце.
С. 504. …«Возьми и съешь ее…» — Ср.: «И я пошел к Ангелу и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, как мед» (Откр. 10: 9).
С. 508. Золото, ладан и мирра — дары, которые новорожденному Христу принесли Бальтазар, Мельхиор и Каспар.
Бальтазару Мельхиору Каспар — восточные волхвы (цари с Востока), согласно Евангелиям, по звезде пришедшие поклониться новорожденному Христу.
С. 513. « Отче Мой! Если возможно, да минует Меня чаша сия». — Слова из евангельского моления Христа о чаше в Гефсиманском саду перед казнью.
С. 516. Макао — азартная карточная игра.
С. 517. Капский язык — наречие, на котором говорили жители Капской области в бывших голландских владениях в Южной Африке.
Басутский диалект — наречие одного из племен басуто в Южной Африке.
С. 519. Обеа Тханга — возможно, именование как-то связано с Шанго, богом грома и молнии, а также богом охоты и грабежа в мифологии африканских племен йоруба.
С. 524. Мориа — земля, в которой, по библейскому сказанию, Авраам готовился принести в жертву своего сына Исаака. (Быт. 22: 2).
..Я открыл, Авраам, тебе свое лицо… — Ср.: Быт. 17: 1–5.
С. 529. …и все возвратится в прах. — Еккл. 3: 20.
С. 547. …«Боже Мой! Для чего Ты Меня оставил?» — Мк. 15:34.
С. 548. «Отче! в руки Твои предаю дух Мой!» — Лк. 23: 46.
С. 553. Мегор Хайим — «Источник жизни», сочинение еврейского религиозного поэта Габироля Соломона Бен-Иегуды (1020–1070).
Розенкрейцеры — члены тайных религиозно-мистических обществ, особенно распространившихся в XVII–XVIII вв. в Германии, России, Нидерландах и некоторых др. странах. Основателем первого общества считался легендарный Христиан Розенкрейц, живший в XIV–XV вв.
С. 557. … если бы он затвердил, что его зовут Авраамом… — Согласно библейскому преданию, когда Бог нарек Аврама Авраамом, он обещал столетнему старцу многочисленное потомство — тем самым исключалась смерть его единственного сына, ибо Господь сказал Аврааму: «…в Исааке наречется тебе семя» (Быт. 21: 12; Евр. И: 18).
С. 563. …«Царство Небесное силою берется». — Ср.: Мф. 11: 12.
Читать дальше