Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрнест Хемингуэй - Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: foreign_prose, literature_20, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Иметь и не иметь» – история Гарри Моргана, простого и честного рыбака, который превращается в контрабандиста. В основе повествования – судьба главного героя, ставшего преступником. Но кроме этого, «Иметь и не иметь» – остросоциальный роман, в центре которого – конфликт бедности и богатства, имущих и не имущих, людей, которых бедность вынуждает преступать закон, и людей, наслаждающихся жизнью и прожигающих ее. Кто же из них более достоин порицания? В издание также включена пьеса «Пятая колонна» – сильное и напряженное произведение, посвященное падению Испанской Республики и нелегкому нравственному выбору, который предстояло сделать в эти мрачные дни каждому испанцу.

Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Где Хуан?

– Еще не вернулся, – сказал кто-то.

– Нет, вернулся, я точно знаю, и мне нужно его повидать.

Гарри говорит:

– Ну еще бы. Вы же сами его и выдали, подвели под суд, а теперь собрались его защищать. Нечего сюда ходить, вынюхивать, где он. К себе в карман загляните: может, он там.

– Это вам бы держать карман шире, – сказал адвокат. – У меня для него работенка есть.

– Ну так ищите его в другом месте, – сказал Гарри. – А тут его нету.

– Да говорю же, у меня для него работа есть, – сказал адвокат.

– Нет у вас никакой работы. Зараза вы и больше ничего.

Тут вваливается тот косматый старик, что торгует резиновыми забавлялками, спрашивает четверть пинты, Фредди ему наливает, он затыкает бутылку пробкой и выскакивает с ней обратно на улицу.

– Что с рукой-то? – спрашивает адвокат у Гарри.

А у того рукав подколот к самому плечу.

– Она мне не нравилась, вот и отрезал.

– Сами отрезали, или помогал кто?

– На пáру с доктором, – говорит Гарри. Он много выпил, и у него зашумело в голове. – Я сидел, а он резал. Если б людям оттяпывали руки, когда они забираются в чужие карманы, у вас бы давно не было ни рук, ни ног.

– Что ж такого с ней приключилось, что отрезать пришлось? – спрашивает адвокат.

– Вам-то что за дело? – отвечает Гарри.

– Да так, просто интересуюсь. Что же случилось и где вы были?

– Что вы ко мне привязались? – спросил Гарри. – Вы сами знаете, где я был и что случилось. Поменьше трепите языком и отстаньте от меня.

– Я хочу с вами поговорить, – сказал ему адвокат.

– Ну, говорите.

– Не здесь. Давайте отойдем.

– Зато я не хочу с вами говорить. От вас ничего хорошего не дождешься. Зараза вы.

– У меня кое-что есть для вас. Кое-что хорошее.

– Ну допустим. Разок послушаю, – говорит ему Гарри. – Так о чем речь? О Хуане?

– Нет. Не о Хуане.

Они обогнули стойку, устроились в сторонке, за отдельным столиком, и пробыли там довольно долго. Пока они там сидели, пришла дочка Толстухи Люси с той девушкой из их заведения, с которой она всегда ходит, они подсели к стойке и спросили кока-колы.

– Говорят, таким, как вы, запрет вышел гулять по улицам после шести вечера. И в барах показываться тоже, – сказал Фредди дочке Толстухи Люси.

– Да, говорят.

– Собачья жизнь стала в этом городе, – сказал Фредди.

– Золотые слова. Выйдешь за сэндвичем с кока-колой, а тебя – цоп! – и штраф пятнадцать долларов.

– Теперь только к таким и вяжутся, – сказала дочка Толстухи Люси. – Кто любит жизнь поярче. Кто не ходит с кислой мордой.

– Если порядки в этом городе не изменятся – худо дело.

Тут как раз вернулись Гарри с адвокатом, и адвокат сказал:

– Стало быть, придете?

– А здесь чем плохо? Приводите их сюда.

– Нет. Сюда они не пойдут. Вы лучше сами приходите.

– Ладно, – сказал Гарри и направился к стойке, а адвокат пошел к выходу.

– Что будешь пить, Ал? – спросил меня Гарри.

– Бакарди.

– Два бакарди, Фредди. – Затем разворачивается ко мне и говорит: – Ты чем теперь занимаешься?

– На общественных работах.

– А что именно?

– Роем канавы. Меняем трамвайные рельсы.

– Сколько платят?

– Семь с половиной.

– В неделю?

– А ты думал?

– Тогда на какие шиши ты тут выпиваешь?

– А я и не пил, пока ты сам меня не угостил, – ответил я.

Он придвинулся немного и говорит:

– В рейс со мной сходишь?

– Смотря в какой.

– Можно обсудить.

– Лады.

– Пошли в машину, – сказал он. – Будь здоров, Фредди. – Он часто дышал, как всегда, когда выпьет, и мы вместе с ним прошли мимо того места, где я работал весь день и где мостовая была разрыта. Дошли до угла, где стояла его машина. – Залезай, – говорит.

– Куда едем? – спрашиваю.

– Сам не знаю. По дороге выяснится.

Мы доехали до Уайтхед-стрит, и он не говорил ни слова, а на перекрестке свернул налево, и через центр мы выехали на Уайт-стрит, и по ней к берегу. Гарри все время молчал, и мы свернули на набережную. На бульваре он затормозил и встал возле тротуара.

– Тут какие-то иностранцы хотят зафрахтовать мою лодку на один рейс.

– Так ее же конфисковали?

– Но они-то этого не знают.

– И что за рейс?

– Им нужно переправить на Кубу одного человечка, но на пароход или самолет ему путь заказан. Так мне Жалогуб сказал.

– И что, это возможно?

– Еще бы. После переворота – сплошь да рядом. Ничего особенного. Тьма народу так переправляется.

– А как быть с лодкой?

– Придется выкрасть. Правда, баки там держат сухими, так что моторы сразу не запустишь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Иметь и не иметь. Пятая колонна (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x