Slava Brodsky - Funny Children's Stories. Bilingual Edition

Здесь есть возможность читать онлайн «Slava Brodsky - Funny Children's Stories. Bilingual Edition» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Manhattan Academia, Жанр: Детская проза, Языкознание, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Funny Children's Stories. Bilingual Edition: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Funny Children's Stories. Bilingual Edition»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Э
и
ы
а
а
о
у
и
ё
о
и
а
а
а
а
и
я
о
о
о
е
а
ы
и
е
и
я
о
о
е
е
е
о
а
о
о
ы
Расск
зы м
гут быть интер
сны как д
тям, так и взр
слым. Д
ти найд
т в кн
ге мн
го по-насто
щему смешн
х эпиз
дов и см
гут посмотр
ть на стол
цу Росс
и серед
ны двадц
того в
ка глаз
ми двенадцатил
тнего м
льчика. Взр
слые б
дут им
ть возм
жность посмотр
ть на те же соб
тия сво
ми глаз
ми и т
же посме
ться, а м
жет быть, и погруст
ть.
This is a bilingual edition of a recently published Russian book and its English translation, together with publisher’s comments for the American public. The book is a collection of short children's stories about the events that took place in Moscow (Russia) in the mid-fifties of the last century, a decade after the end of World War II.
These stories may be of interest to both children and adults. Children will find many truly funny episodes in the book and will be able to look at the capital of Russia in the middle of the twentieth century through the eyes of a twelve-year-old boy. Adults will be able to look at the same events through their own eyes. They also will laugh or perhaps be a bit sad.

Funny Children's Stories. Bilingual Edition — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Funny Children's Stories. Bilingual Edition», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Then Dad complained that, for whatever reason, the standard menu for lunch suddenly had been changed and now they would be given jelly instead of dried-fruit compote.

And here I told my parents that my tooth hurt. I said this because I was worried that they might ask me about what I had eaten at school. Then I would have had to confess that I had not eaten anything because I had lost my money. And as soon as I said that my tooth hurt, I became sad. Because it turned out that I had lied. And this was even worse than when I pretended to be in a good mood.

But then I calmed down a little because my tooth actually did hurt. So it turned out that I had not lied.

And when Mom asked me how my tooth was, I said that it hurt only a little. And that was also true. And Mom suggested that I should not drink or eat anything hot or cold and we would see how I would feel then.

Later that evening, as I was lying in bed, trying to fall asleep, I did not feel well. I did not feel well because of this whole story with the money and my tooth. And I tried to imagine what would have happened if I had told Mom that I had lost the money.

Probably, Mom would have immediately said that she knew I would lose my money. But this is what I do not like most of all. I really do not like when Mom tells me “I knew that.” Because it makes it seem like I am plain stupid. It is as though it was immediately clear to Mom that I could lose my money but it did not even cross my mind.

Actually, I also thought that I could lose the money if I put it into the same pocket as my handkerchief. I am not as stupid as Mom thinks I am. The problem was that my other pockets were even worse.

In my jacket, for example, in one pocket, I kept coins mixed in with mud, while in the other, I kept a copper wire. And this wire made a pretty big hole in that pocket. Well, of course, I did not tell Mom about this. I did not say anything about it because I was late to school and because in the morning my tongue does not want to move at all.

That was what I was thinking about as I was lying in bed, trying to fall asleep late last night. And I thought that if I had just told Mom that I had lost the money, I would not have had to deal with all these problems yesterday and maybe even the following day too. And with these thoughts, I fell asleep yesterday.

Today, when I woke up, I immediately recalled the whole story of what happened yesterday. And I also recalled the handkerchief, which caused me to lose my money. What was going on? It seems that I blew my nose, wrapped it up into the handkerchief, and put it all in my pocket. That was just ridiculous. Something was definitely wrong here. It should not be like this. Something was not right.

Пигмеи

У нас был кл а ссный час сег о дня. И мы уж е н е сколько дней том у наз а д зн а ли, что у нас ск о ро б у дет кл а ссный час. Потом у что кт о -то из н а ших случ а йно подсл у шал, как дир е ктор выгов а ривал н а шему уч и телю р у сского язык а , что он д о лжен к а ждый м е сяц нас собир а ть. А у нас, ок а зывается, кл а ссного ч а са уж е давн ы м-давн о н е было.

И те, кот о рые уч и лись нев а жно, ст а ли немн о го волнов а ться. Но б о льше всех у нас призад у мался Пуд о вкин. Ем у всегд а ч а ще друг и х достав а лось.

С с а мого п е рвого дня, как он у нас появ и лся, мы д а ли ем у пр о звище Пуд. Но не т о лько из-за ег о фам и лии. Пуд о чень кр у пный. Ос о бенно здоров е нные у нег о кулак и . Кулак и у нег о пр о сто-н а просто пуд о вые. И Пуд — э то, кон е чно, с а мое подход я щее для нег о пр о звище.

Пуд сид и т у нас всегд а в посл е днем ряд у . Сид и т он там, потом у что т о лько в посл е днем ряд у сто я т так и е больш и е п а рты, где он м о жет помест и ться.

Пуд уж е прив ы к, что ег о всегд а руг а ют. Как т о лько ег о и мя упомин а ется по люб о му сл у чаю, с з а днего р я да всегд а разда ё тся: «А что Пуд о вкин-то? Я ничег о не д е лал».

Он говор и т э то так ч а сто, что учител я уж е прид у мали, как ем у н а до отвеч а ть. Он и ем у обяз а тельно отвеч а ют: «А э то о чень пл о хо, что ты ничег о не д е лал. В кл а ссе н у жно раб о тать!»

Б о льше всех над ним н а ша математ и чка издев а ется. Как он а т о лько ув и дит, что он там, на з а дней п а рте задрем а л, он а к нем у подх о дит и говор и т гр о мко-гр о мко: «П у дя!»

Пуд вздр а гивает, подним а ет г о лову и ошал е ло на не ё см о трит. А математ и чка н а ша растоп ы ривает сво ю ю бку в о бе ст о роны, д е лает ревер а нс и говор и т ем у : «Здр а сьте!» И э то у не ё вых о дит всегд а о чень смешн о . П о сле тог о , как математ и чка сд е лает ревер а нс и ск а жет П у ду «здр а сьте!», он а хват а ет ег о за ш и ворот и волоч и т к доск е .

А у доск и пр я мо ц е лая ком е дия получ а ется. Он а начин а ет ег о спр а шивать: «А скаж и -ка, П у дя, где у нас а шка и где у нас б э шка?» Пот о м оп я ть хват а ет ег о за ш и ворот и т ы чет н о сом в д о ску, где нап и саны м е лом как и е-ниб у дь ф о рмулы, и говор и т: «Вот, где у нас а шка! Вот, где у нас б э шка!» И когд а н а ша математ и чка т ы чет П у да н о сом в д о ску, все, кон е чно, сме ю тся до сл ё з.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Funny Children's Stories. Bilingual Edition»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Funny Children's Stories. Bilingual Edition» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Funny Children's Stories. Bilingual Edition»

Обсуждение, отзывы о книге «Funny Children's Stories. Bilingual Edition» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x