– Вы тут главный? – требовательно спросил Броган.
– Да, это буду я, сэр. Мистер Дориан, к вашим услугам. – Он произнес это с тем сдержанным достоинством, которое передает весомость авторитета. – Не припомню, что был представлен вам.
– Я Бринли, старший кондуктор.
«Все же сменил имя», – подумал Уилл, притаившись в сундуке.
– Тут мальчишка пробрался в поезд. Видели его? Из-за двери послышался вопль мистера Бопри:
– Он обращается к вам «ваша светлость»?
– Благодарю вас, мистер Бопри, все в полном порядке, – ответил мистер Дориан. – Мы едва проснулись, мистер Бринли, но нет, я не видел такого юноши. Однако я скажу своим людям следить, не появится ли он.
– Как по мне, не выглядите вы тут сонными, – сердито заметил Броган. – И я его запах чую. Я знаю, он где-то здесь.
– Со всем уважением, сэр, – сказал мистер Дориан, – вы уверены, что запах исходит не от вас?
– Это просто потому, что он плеснул в меня чем-то, когда я пытался его схватить!
Мистер Дориан понимающе хмыкнул:
– Сильный запах.
– Очень, очень плохой запах! – прогрохотал мистер Бопри из коридора.
– Ну, – сказал Броган, – вы, конечно, не против, если я тут поищу.
Его слова прозвучали как утверждение, а не как вопрос.
– Я прошу вас покинуть наши вагоны, – ответил ему мистер Дориан. – Они в частной собственности Цирка Данте, а вас, увы, сюда не приглашали.
– Ты тон-то поубавь со мной, – с издевкой сказал Броган. – Вы прицеплены к «Бесконечному», а если вам нужны наши моторы и наши кондуктора, то подчиняйтесь нашим правилам, не то сильно пожалеете. Если окажется, что вы прячете этого хулигана, мы отцепим вас всех на следующей развилке и можете представления давать для комаров.
– Я не думаю, что подобное в вашей власти, – спокойно ответил мистер Дориан.
– То-то удивишься. А приказов я от циркачей не принимаю, особенно от полукровок, как ты.
– Как вы наблюдательны, – безмятежно произнес мистер Дориан. – Я, однако, предпочитаю термин «метис».
Сидевшему в сундуке Уиллу оставалось лишь восхищаться выдержкой инспектора манежа. Детство мальчика прошло в Виннипеге, и он был знаком с метисами – потомками французов-переселенцев и индейцев кри, а потому знал и оскорбления, которым они подвергались, особенно после их неудачного мятежа.
Уилл слышал, как Броган двигался по купе, переставляя предметы. Приблизившись к сундуку, он рассмеялся.
– Глупо было бы там спрятаться, не правда ли? В ужасе Уилл расслышал ответ мистера Дориана:
– А вы проверьте.
Чуть не задохнувшись, мальчик непроизвольно сделал шаг назад, но спрятаться было не за чем: ни тяжелых мехов, ни вообще какой-либо одежды. Он услышал щелчок запора. Крышка быстро распахнулась, и прямо перед Уиллом, глядя ему в глаза, возник Броган со своим сломанным носом. Между ними не было и полуметра. Уилл молча смотрел на врага. Голубые глаза Брогана быстро обшарили пространство, потом его рот сжался в гримасе жестокого разочарования. Повернувшись спиной, он снова захлопнул крышку.
Только теперь сердце Уилла заколотилось – в равной мере от ужаса и от свершившегося чуда спасения.
– Если вы закончили, мистер Бринли, – сказал мистер Дориан, – я поручу одному из моих людей проводить вас.
– Мне проводник не нужен. А ты помни, что я сказал. Мы ищем этого мальчишку. Его хотят допросить офицеры.
– Правда? – переспросил мистер Дориан.
– Из-за убийства. Найдешь его, скажи мне или моим ребятам. А мы присмотрим за вашими вагонами, в этом можешь не сомневаться.
– Благодарю вас, мистер Бринли. Мистер Бопри, укажите, пожалуйста, нашему незваному гостю ближайшую дверь.
– Скинуть его с поезда? – услышал Уилл вопрос великана.
– Нет, мистер Бопри, в этом нет необходимости.
Гигант тяжело и разочарованно вздохнул, а затем послышался звук удалявшихся шагов Брогана. Дверь купе закрылась. Еще через несколько секунд распахнулась крышка сундука, и мистер Дориан улыбнулся Уиллу.
– Можешь выйти теперь, парень.
– Как? – спросил Уилл, повернувшись, чтобы разглядеть внутренности сундука. – Почему он меня не увидел?
Мистер Дориан быстро залез в сундук.
– Закрой его, – попросил он Уилла, и тот подчинился.
Изнутри он сказал: – Теперь открой.
Уилл открыл крышку: сундук был пуст.
– Где вы? – с опаской спросил он.
– Протяни руку.
Протянув руку в пустоту, Уилл ахнул, нащупав невидимое плечо. Мистер Дориан вышел из тени и снова стал видимым.
– Это очень простой фокус. Зеркала разворачиваются, когда ты открываешь крышку, и показывают тебе стенку сундука, а ты думаешь, что видишь дно. Это не слишком надежно – достаточно лишь руку протянуть, но глаза часто обманывают людей.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу