Он посмотрел на Ишаня. Тот пожал плечами и ответил с ухмылкой:
– Я много чего забываю, но кто я такой, я помню хорошо. А ты, Пиньмэй?
Вместо ответа она состроила ему рожицу, а Радость в Сердце опять озабоченно нахмурился. Потом тряхнул головой.
– Ладно. Скажите лучше: а вы откуда знаете Байма?
– Вообще-то, – сказал Ишань, – мы на нём сюда приехали!
– Неужели? – воскликнул Радость в Сердце, и улыбка вернулась к нему. – А впрочем, почему бы и нет? Ну что, пойдём?
– Куда? – спросила Пиньмэй.
– К Морскому Царю, конечно! Разве не за этим вы сюда прибыли? – со смехом сказал Радость в Сердце. – Идёмте же! Он ждёт.
Вслед за Радостью в Сердце Пиньмэй и Ишань вошли в хрустальные врата и двинулись через двор в главный зал дворца. У входа во дворец стояли два стражника. Они были так похожи друг на друга, что Пиньмэй остановилась проверить: вдруг там всего один стражник и его отражение? У обоих были крошечные глазки, длинные тонкие усики, которые росли не только под носом, но и в носу, и жиденькая бородёнка.
– Привет, мои смешливые друзья! – бодро поприветствовал их Радость в Сердце, однако ни один из двоих не улыбнулся в ответ. – К его величеству гости, – продолжил Радость в Сердце. – Из верхнего мира! – И он указал тростью вверх, чуть не сбив плюмаж со шлема одного из стражников.
– Эй, поосторожней! – сказал стражник и поправил шлем. – Со вчерашнего дня, с тех пор, как явилась та гостья, мы тут все охвачены тревогой. А эти двое… или один из них… и есть те, кого он к себе призывал?
– Очень может быть, – сказал Радость в Сердце, подмигивая детям. – Они прискакали верхом на лунма.
– Что-то они мелковаты, – сказал второй стражник. – Разве обычно они не крупнее?
– Ладно тебе, – сказал ему Радость в Сердце. – Ты-то знаешь, как мало на самом деле значит размер.
Покосившись на Ишаня, Пиньмэй поймала его ухмылку.
– Они вообще-то креветки, – прошептал он ей одними губами.
– Про размер – это ты верно заметил, – сказал второй стражник, обращаясь к Радости в Сердце, и толкнул дверь. – Входите!
Пиньмэй показалось, что они попали внутрь жемчужины. Всё было озарено матово-белым мягким светом. По залу скользили прекрасные женщины и мужчины, их цветные одежды развевались в радужном танце.
– Гости из верхнего мира! – выкрикнул стражник.
Все умолкли, и Пиньмэй вмиг узнала, как чувствует себя рыбка в стеклянной чаше: на неё уставились сотни круглых от удивления глаз.
Она вздрогнула и хотела было потупить взгляд, но не смогла: слишком уж пронзительно смотрела на неё одна пара глаз. Это были глаза Морского Царя.
От него исходила лёгкая серебристая дымка, а борода струилась каскадом. Высокий кряжистый лоб завершался парой драконьих рогов, из широких ноздрей рвалось пламя. Морской Царь поднялся, одежды его переливчато замерцали, пурпурное перетекало в фиолетовое, пока царственный наряд не стал того же цвета, что и яшмовый скипетр.
– Подойдите! – прогремел его голос.
Стражники-креветки подтолкнули детей вперёд. Пиньмэй споткнулась и упала, увлекая за собой Ишаня, так что оба они распростёрлись перед царём, словно в почтительнейшем из поклонов. Царь медленно опустился обратно на трон чистейшего нефрита, не сводя с них пристального взгляда, губы его при этом были неодобрительно сжаты. Он жестом велел детям встать, дождался, пока Ишань поправит шапку, и, нахмурившись ещё сильнее, произнёс:
– Но вы же всего-навсего дети! Вы не можете…
– Я – Ишань, – сказал Ишань и, указав на Пиньмэй, добавил: – А она – внучка Сказительницы.
– Пиньмэй, – тоненько сказала она, вспыхнув. – Я – Пиньмэй.
– Точно, – подтвердил Ишань с еле заметной улыбкой. – Пиньмэй, внучка Сказительницы. – Плечи его расправились, лицо посерьёзнело. – Зачем вы нас звали?
Пиньмэй снова искоса глянула на Ишаня. Тот всматривался в лицо Морского Царя. Царь отвечал ему непроницаемым взглядом, меж нахмуренными бровями легла глубокая складка. Похоже, Ишань решил делать вид, будто он понимает, о чём говорит Морской Царь. Пиньмэй плотно сжала губы.
Наконец Морской Царь хмыкнул и ткнул пальцем в одного из стражников.
– Приведи нашу гостью, – велел он ему.
Стражник-креветка послушно зацокал прочь, а Морской Царь опять повернулся к детям.
– Я позвал вас из-за зимы, – сказал он. – Верхние воды начинают замерзать.
Читать дальше