Юлия Бийе - Война Катрин [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Бийе - Война Катрин [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Самокат, Жанр: Детская проза, Прочая детская литература, prose_military, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Война Катрин [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Война Катрин [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Война Катрин» – возможно, самая мирная книга о войне: в ней нет взрывов, выстрелов и крови. Все раны достались душе. Девочка-еврейка живёт под чужим именем и скитается по Франции, спасаясь от нацистов. Ей невероятно повезло: на пути ей встречаются хорошие люди, и она находит свое призвание. В руках у неё фотоаппарат, и снимки её – уникальные свидетельства пережитого. Автор тонко и убедительно показывает взросление подростка. Это книга о могуществе добра, и тем важнее, что в основе этого пронзительного повествования лежат реальные факты.

Война Катрин [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Война Катрин [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И снова, как в тот, предыдущий раз, месье Марсель укрыл нас куском старой холстины, прежде чем пуститься в путь. Только теперь он погладил Алису по голове, а она замерла, уставившись на кур и уток, которые пощипывали на дворе траву, не думая о нас. Я-то уже смирилась, что снова теряю людей, которых научилась любить. Мы с месье Марселем обменялись взглядами. Но не сказали ни слова.

Сидя в телеге рядышком с Алисой, которая положила мне на колени голову, я стала читать записку на смятой бумажке. Она была по-французски, но написана не слишком правильно.

« Однажды позже войны ты пойдешь в кино смотреть мои фильмы. Я расскажу нашу встречу в той лавке, ты узнаешь нас. После фильма ты придешь меня повидать, мы будем говорить о фотографии и жизни ».

Выходит, и среди немцев есть люди, которым не нравится война. Значит, рано или поздно безумие кончится. Очень хочется в это верить.

20

Фермер привез нас к старой Терезе – я видела ее и прежде, не то в деревне, не то у нас на ферме. Кто бы мог подумать, что она участвует в Сопротивлении? В шали на плечах, с ивовой корзинкой в руке, она выглядела такой смиренной, когда шла, едва передвигая ноги. Но я просто обомлела, услышав, как она распоряжается месье Марселем. Жалкая бабуся, какую я себе вообразила, рядом не стояла с этой пожилой энергичной женщиной, которая строго приказала: возвращайся, немцам, когда пожалуют, скажешь, мол, старая Тереза забрала девчонок, повезла их к тетке, своей родной сестре. Марсель хотел что-то возразить, но она не дала ему и слова сказать, тогда он наклонился, погладил Алису по щеке, а мне пожал руку. Слов он не нашел, да в них и нужды не было. Он сразу уехал, а старая Тереза увела нас в дом.

За кухней в углу она показала нам горшок, стоящий между двумя стенками, и не терпящим возражений тоном велела пописать.

В кухне нас ждал уже какой-то человек. Тереза, прихрамывая, обошла кухню, провела рукой по лбу, взяла хлеб со стола и положила нам в сумку, а потом подтолкнула нас к задней двери. Там стоял автомобиль, черный «рено-дофин» в одиннадцать лошадиных сил. При других обстоятельствах меня бы порадовало путешествие на таком автомобиле. Но сейчас ничто не радовало. Я боялась и беспокоилась. Мы с Алисой забрались на заднее сиденье, не спрашивая, кто, как и куда нас везет. Старая Тереза уселась рядом с водителем и что-то властно ему сказала. Он завел мотор, и тогда она обернулась к нам:

– Я вам двоюродная бабушка, вы сироты, мы с племянником везем вас к моей дочери. Вы жили на ферме, но сегодня утром я вас забрала. Спросят, отвечайте так. Остальное – мое дело. А пока спите, впереди долгая дорога. Дольше проспите – скорее приедете. Встретим патруль – пока вас не спросят, молчите. Делайте вид, что спите, даже если проснулись. Поехали.

Я обняла Алису, она прижалась ко мне покрепче, и я потихоньку спела ей нашу песенку: « Я чудо-мастер, склею все части…»

Мы закрыли глаза, но заснули совсем не сразу. Обнявшись, мы чувствовали себя спокойнее. Каждая вернулась к своим грезам, какие убаюкивали нас во время первого бегства. Так мы и ехали. Сумерки перешли в ночь, тихо урчал мотор, мы согревали друг друга. Погрузились в полусон, но держались настороже, боялись немцев, которые нас разыскивают. Кто мог донести на наших фермеров? Кто нас так невзлюбил, что заставил снова бежать?

На рассвете остановка посреди поля, мы мгновенно проснулись. Ночью, по счастью, нас никто не останавливал. Старая Тереза шепотом отправила нас пописать, и мы не заставили себя просить, побежали сразу. А когда сели обратно в автомобиль, получили от нее по куску хлеба, колбасы и пирога. Мимо плыли поля, холмы, деревья… Час за часом мы сидели молча, глядя, как холмы превращаются в горы, среди них зеленеют луговины, по ним бродят коровы и лошади, за ними небо и солнце, до которого рукой подать, как до облаков, похожих на разных животных.

Во второй половине дня мы остановились перед замком с большими застекленными окнами. К этому времени мы уже проголодались, и довольно сильно. Дверца автомобиля открылась, и наконец-то я смогла распрямить свои бедные ноги. Как же мне захотелось побегать, попрыгать, пройтись колесом!

Перед главным входом в замок – крыльцо в несколько ступенек. Справа раскинулся огород, засаженный всякими овощами, а слева на лужке с зеленой травой бегают и играют с громкими криками стайки ребятишек. Все вместе мне ужасно напомнило наш замок в Севре. Особенно веселые крики ребят, мы там тоже так веселились. И было это уже больше года назад. Алиса прижалась ко мне покрепче, думаю, встревожилась, что ей снова придется жить вместе с ровесниками. Беготня и веселье ее вовсе не радовали, по тому, как она вцепилась в мою руку, я чувствовала только ее тревогу

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Война Катрин [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Война Катрин [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Война Катрин [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Война Катрин [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.