Джуди Кёртин - Добро пожаловать во Францию, Элис!

Здесь есть возможность читать онлайн «Джуди Кёртин - Добро пожаловать во Францию, Элис!» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Эксмо, Жанр: Детская проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Добро пожаловать во Францию, Элис!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Добро пожаловать во Францию, Элис!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каникулы во Франции – что может быть круче? Особенно если ты едешь с лучшей подругой, которая знает всего пару слов по-французски («торт» и «замок»). Правда, не исключено, что одно из них тебе уж точно пригодится, чтобы очаровать сногсшибательного француза.
Ни Мэган, ни Элис не подозревали, что путешествие преподнесет массу сюрпризов: мама Мэган окажется на удивление сговорчивой (никакой овсянки и брокколи!), новые друзья помогут в беде, а французская полиция будет гнаться по пятам. Добро пожаловать во Францию,Элис!

Добро пожаловать во Францию, Элис! — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Добро пожаловать во Францию, Элис!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я захихикала:

– Ты имеешь в виду, по жизни?

Я повернулась к Брюно и попыталась объяснить:

– Когда мы говорим больной на голову, мы имеем в виду…

Брюно засмеялся:

– Я догадался. Это значит, что кто-то плохой.

Мы вместе захихикали. Элис, правда, и не думала смеяться. У нее что, кризис чувства юмора?

– Вы такие еще дети, – пробормотала она и, подойдя к воде, снова принялась бросать камни.

Брюно посмотрел на меня.

– Ничего, она забудет о моем кузене. А теперь дай-ка мне «Нинтендо». Я как раз начал выигрывать, когда явился мой братишка.

Глава двадцать вторая

Прошел, наверное, час, а мы занимались все тем же. Я резалась в «Нинтендо», а Элис зло швыряла камни в воду. Если она скоро не остановится, то у берегов Франции вырастет гора, и придется рисовать новые карты.

Меня только что убили в игре, и вдруг Брюно забрал «Нинтендо».

– Мне нужно у тебя кое-что спросить, Мэг-Анн? – произнес он.

– Как я могу так здорово играть в «Нинтендо»? – захихикала я.

Но Брюно помотал головой:

– Нет, это не смешной, а серьезный вопрос. Я хочу спросить у тебя кое-что важное.

Я подняла на него глаза и увидела, что он снова покраснел. Кажется, Брюно нервничал даже больше, чем в первый день нашей встречи. Я сглотнула. Вид у него был сосредоточенный. Может, во Франции есть закон, обязывающий обручаться, если ты пару раз прогулялась с парнем?

Я зачерпнула полную горсть песка и пропустила его между пальцами.

– Так можно? – замялся Брюно. – Можно тебя спросить?

Я кивнула. У меня нет шансов отвертеться. Или, может быть, убежать?

Брюно набрал воздуха:

– Мэг-Анн, ты…

Меня почему-то резко начало тошнить. Он точно хочет спросить что-то неприличное, чувствую пятой точкой.

Брюно снова глубоко вздохнул:

– Ты… ты… тебе… нравятся мои короткие брюки?

Я-то думала, что он хочет спросить действительно что-то очень важное, а его всего лишь интересовали эти глупые шорты, над которыми мы с Элис столько потешались. Я просто не могла удержаться и принялась смеяться. Брюно выглядел оскорбленным.

– Что смешного? – спросил он.

Я попыталась сделать серьезное лицо, но губы сами расплывались в улыбке.

– Нет, ничего.

– Тебе нравятся мои короткие брюки или нет?

– Шорты, – начала объяснять я. – По-английски мы их называем шорты. Короткие брюки – так нельзя говорить. Это неправильно…

Брюно оборвал меня:

– Так тебе нравятся мои короткие брюки или нет?

Кажется, он и не думал сдаваться.

И что мне делать? Соврать или сказать правду?

Если я совру, он поверит?

А если я признаюсь, будет ли Брюно потом ненавидеть меня?

Я обернулась, ища поддержки у Элис. Она всегда умела выкручиваться из подобных ситуаций. Но в этот момент моя подруга бродила по пляжу и докричаться до нее не было никакой возможности.

Я набрала побольше воздуха:

– Ну… они очень… э-э-э… немного…

– Тебе не нравятся, – прервал мои мучения Брюно.

Мне стало понятно, что врать не имеет смысла. Я призналась:

– Да, они мне не нравятся. Извини, Брюно.

Брюно улыбнулся:

– И мне тоже.

Я удивленно посмотрела на него:

– Если они тебе так не нравятся, зачем ты их надеваешь каждый день?

Он вздохнул:

– Их дал мне Паскаль. Когда мама сказала, что вы будете учить меня английскому, Паскаль принес мне их и сказал, что ирландки любят нечто подобное. А я, дурачок, ему поверил. Вот поэтому-то я и ношу их все время. Вечером я их стираю, а к утру они высыхают.

Я жутко разозлилась на Паскаля. Он, конечно же, знал, что шорты просто кошмарные, но убедил кузена надеть их. Небось теперь смеется, когда видит, как Брюно стирает их каждый вечер.

Ну что за урод может так зло подшутить над собственным братом?

– Паскаль такой злой, – сказала я.

Брюно грустно улыбнулся.

– Я вам это уже говорил, почему вы не поверили сразу?

Я улыбнулась в ответ:

– В следующий раз обязательно поверю, обещаю.

– Завтра погуляем?

Я кивнула:

– Конечно, если хочешь.

– О’кей. С утра я помогаю отцу по хозяйству, а потом свободен. Звони.

Я кивнула:

– Без вопросов.

– И я не надену больше эти шорты, – засмеялся он.

Я захихикала:

– Ага, чтобы и духу их не было!

Не уверена, что Брюно понял, что я имела в виду, но в любом случае он засмеялся.

Он протянул мне «Нинтендо»:

– По-моему, твоя очередь.

Я уже выигрывала, когда вернулась Элис. Она упала на песок рядом с нами.

– Сколько времени? – спросила она. – Я жутко проголодалась. Я такая голодная, что могу съесть целую лошадь, нет, хуже, огромную миску чечевичного рагу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Добро пожаловать во Францию, Элис!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Добро пожаловать во Францию, Элис!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Добро пожаловать во Францию, Элис!»

Обсуждение, отзывы о книге «Добро пожаловать во Францию, Элис!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x