Заросшую, полузаброшенную тропу во многих местах преграждали упавшие стволы; они перешли вброд по колено в воде два ручейка, которые питали большую реку; жесткую вязь оголенных корней под ногами сменяла сырая и скользкая лиственная прель.
Вскоре они подошли к деревне. Она возникла перед ними неожиданно, когда они вынырнули из кустов на широкую зарубку. Тут стояли восемь-девять круглых глинобитных хижин под пальмовыми крышами.
Никого не было видно, но два-три тонких столбика дыма, прямо тянувшихся к небу в прозрачном утреннем воздухе, говорили о том, что люди здесь есть.
- Очень взе бугались, - сказал негр.
- Пойди приведи кого-нибудь, надо поговорить, - сказал доктор Мессингер.
Негр подошел к низкой двери ближнего домика и заглянул внутрь.
- Зовзем бусто, одна зензина, - доложил он, - зебя одевают. Выходи зкорей зюда! - прокричал он во мрак. - Хозяин твой говорить.
Наконец из хижины выползла старуха, одетая в засаленное коленкоровое платье, явно приберегаемое для официальных встреч. Она подковыляла к ним на кривых ногах. Лодыжки ее были туго обмотаны голубыми бусами. Прямые волосы свисали рваными прядями; она не спускала глаз с глиняной миски с какой-то жидкостью, которую держала в руках. За несколько мет ров от Тони и доктора Мессингера она поставила миску на землю и, по-прежнему не поднимая глаз, поздоровалась с ними. Потом наклонилась, подняла миску и поднесла ее доктору Мессингеру.
- Кассири, - объяснил он. - Местное питье из перебродившей маниоки.
Он несколько раз отхлебнул и передал миску Тони. В ней колыхалась густая фиолетовая жижа.
Когда Тони отпил несколько глотков, доктор Мессингер объяснил:
- Очень любопытен способ изготовления этого напитка: женщины пережевывают корень и сплевывают жвачку в выдолбленный ствол.
Он обратился к женщине на вапишане. И тут она впервые подняла на него глаза. На ее коричневом монгольском лице ничего не отразилось - ни любопытства, ни понимания. Доктор Мессингер повторил вопрос, расширив его. Женщина взяла миску у Тони и поставила на землю.
Тем временем из соседних хижин стали выглядывать другие лица. Но лишь одна из женщин решилась выйти. Очень грузная, она доверительно улыбалась гостям.
- Здравствай, - сказала она. - Как живешь? Я Роза. Хорошо говорю англиски. Я спать два года с мистер Форбс. Дай сигарета.
- Почему эта женщина нам не отвечает?
- Она не говорить англиски.
- Но я же с ней говорил на вапишане.
- Она макуши. Здесь вся макуши.
- А. Я не знал. А где мужчины?
- Мужчина ушла три дня охота.
- Когда они вернутся?
- Они пошли за кабаном.
- Когда они вернутся?
- Нет кабана. Много кабана. Мужчина вся охота. Дай сигарета.
- Послушай, Роза, мне надо пройти к пай-ваям.
- Нет, тут макуши. Вся-вся макуши.
- Но нам нужно к пай-ваям.
- Нет, тут вся макуши. Дай сигарета.
- Безнадежно, - сказал доктор Мессингер. Придется ждать возвращения мужчин.
Он вынул из кармана пачку сигарет.
- Смотри, - сказал он, - сигареты.
- Дай.
- Когда мужчины вернутся с охоты, ты придешь к реке и скажешь мне. Поняла?
- Нет, мужчина вся охота. Дай сигарета.
Доктор Мессингер дал ей сигареты.
- Что твой есть еще? - спросила она. Доктор Мессингер указал на тюк, который второй негр положил на землю.
- Дай, - сказала она.
- Когда мужчины вернутся, я тебе много чего дам, если они проводят меня к пай-ваям.
- Нет, тут вся макуши.
- Да, так толку не добиться, - сказал доктор Мессингер. - Придется возвратиться в лагерь и ждать. Мужчины ушли три дня назад. Вряд ли они долго задержатся. Какая жалость, что я не говорю на макуши.
Их колонна развернулась и в том же порядке ушла из деревни. Когда они прибыли в лагерь, на часах Тони было десять.
Когда на реке Ваурупанг было десять часов, в Вестминстере началось обсуждение запросов. Джок, понукаемый избирателями, давным-давно подал свой запрос. Его поставили на обсуждение сегодня утром.
- Номер двадцатый, - сказал он.
Лишь немногие члены парламента обратились к означенной бумаге. N 20. "Запросить министра сельского хозяйства, не собирается ли
достопочтенный член парламента в связи с демпинговым ввозом японских
пирогов со свининой, наводнивших нашу страну, рассмотреть вопрос об
изменении модификации томасовских чушек с принятого утолщения в два с
половиной дюйма в объеме на два дюйма".
За министра отвечал его заместитель:
- Запрос внимательнейшим образом изучается. Как, несомненно, известно достопочтенному члену, вопрос о ввозе пирогов со свининой подлежит ведению Департамента торговли, а не Департамента сельского хозяйства. Что же касается томасовской чушки, я должен напомнить достопочтенному члену, что, как ему, без сомнения, известно, вышеуказанная чушка должна отвечать потребностям заготовителей бекона, и к мясу, применяемому для изготовления пирогов, вышеозначенная чушка прямого отношения не имеет. Этим вопросом занимается специальный комитет, который пока еще не представил своего доклада.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу