Жан-Жак Брикер - Мужской род, единственное число

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан-Жак Брикер - Мужской род, единственное число» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мужской род, единственное число: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мужской род, единственное число»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мужской род, единственное число — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мужской род, единственное число», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фрэнк. Не сомневаюсь.

Альбер. Но, должен признаться, полковник, вы действительно удивляете меня.

Фрэнк. Когда вы узнаете меня поближе, вы увидите, что я не совсем обыкновенный человек.

Альбер. Да? Хотите выпить? (Направляется к бару.)

Фрэнк. С удовольствием. Можно терновый напиток с джином?

Пауза. Альбер смотрит, удивленно открыв рот.

Я сказал что-нибудь не то?

Альбер. Очень интересно... сейчас никто не пьет этот напиток. Он давно вышел из моды.

Фрэнк. Жалко. Я очень люблю его... навевает воспоминания.

Альбер. Мне тоже. Странно.

Фрэнк. Приятные?

Альбер. (уклончиво). Просто воспоминания. Извините. Напитка нет.

Фрэнк. Тогда виски. Безо льда, неразбавленный.

Альбер. (подает). Был бы вам очень признателен, если бы мы вернулись к нашим делам, потому что у меня вскоре назначена еще одна встреча.

Фрэнк. Мое любопытство непростительно Прошу извинить меня. Между нами, скажите, вы действительно серьезно относитесь к работе комиссии по правам человека?

Альбер. Да или нет, но мы должны держаться вместе, поскольку пришли к соглашению по основным принципам.

Фрэнк. Знаете, вам бы очень пошли усы.

Альбер (все больше и больше недоумевая). Правда?

Фрэнк. Да. Они бы вам очень пошли. Как на той фотографии. Вы ведь тогда носили усы?

Альбер. Послушайте, полковник, если вы пришли сюда совсем не для того, чтобы говорить о конференции, и все это была только прелюдия, скажите прямо и тем самым мы сэкономим время.

Фрэнк. Что вас заставляет так думать?

Альбер. Все те замечания, которые вы делали по моему адресу.

Фрэнк. О'кей. Признаюсь, вы отчасти правы. Потому что я действительно являюсь американским делегатом в ЮНЕСКО.

Альбер. В таком случае я не понимаю, что...

Фрэнк. Сейчас поймете. Я сделал все возможное, чтобы приехать сюда...

Альбер. Встретиться со мной?

Фрэнк. Да.

Пауза.

Альбер (торжественно). Я уверен, многие заинтересованы в моей кандидатуре на пост президента Европейской Ассамблеи. Я думаю, что на моих друзей и коллег произвело большое впечатление мое публичное выступление по вопросам рабства и эксплуатации в странах земного шара...

Фрэнк. Извините, политика не имеет к этому никакого отношения.

Альбер. Боюсь, что теперь начинаю понимать. Вас кто-то подослал ко мне?

Фрэнк. В каком-то смысле, да.

Альбер. Эта цитата, особый напиток, то, что вы узнали Довиль, тон вашего голоса...

Фрэнк. Вы на правильном пути.

Альбер. Это связано с моей женой?

Фрэнк. Да.

Альбер. Вас прислали, чтобы сообщить мне что-то?

Фрэнк. Совершенно верно.

Альбер. О ее отъезде-исчезновении?

Фрэнк. Вы близки к истине. Сейчас можно пролить свет на то, что случилось с ней. Я использовал возможность личной встречи с вами, чтобы сообщить вам всю правду.

Альбер. Большое спасибо. Простите мое смущение, но вы разбудили во мне воспоминания давно прошедших дней.

Фрэнк. Ваша жена работала секретарем в Министерстве иностранных дел. Она также была переводчиком французского военного атташе в Будапеште. Вы знали об этом?

Альбер. Она как-то говорила мне.

Фрэнк. Знали ли вы, что она была связана с контрразведкой?

Альбер. Я подозревал.

Фрэнк. Не по своей воле она оказалась вовлечена в кое-какие дела. Она слишком много знала, и ее было решено ликвидировать.

Альбер. Вот оно что! Какой ужасный конец.

Фрэнк. Обычное дело в такого рода работе.

Альбер. Бедная Мария-Луиза! И они избавились от нее?

Фрэнк. Не торопитесь с выводами. Ее было решено похитить для ее же безопасности... и спрятать под крыло Соединенных Штатов.

Альбер. И что же, операция провалилась?

Фрэнк. ...под крыло Соединенных Штатов. Знаете, это так просто.

Альбер. Банально. Это случается почти каждый день во многих французских семьях.

Фрэнк. Все прошло очень гладко. Не забывайте, что мы профессионалы.

Альбер. Так драма разыгралась в Соединенных Штатах?

Фрэнк. Кто вам сказал, что разыгралась драма?

Пауза.

Что это вы так побледнели? Расстегните воротничок, откройте окно, подышите свежим воздухом.

Альбер (выполняет все это и возвращается обратно) Полковник, думаю, что понял вас правильно Вы осторожно подготавливаете меня к тому, что Мария-Луиза жива.

Фрэнк. Радуйтесь. Именно об этом я и говорю.

Альбер (ошеломленный). Вы действительно посланник! Но признайтесь, было от чего прийти в изумление.

Фрэнк. Конечно.

Альбер. Узнать через двадцать лет, что твоя жена воскресла - это довольно необычный случай. Почему же мне об этом не сообщили раньше?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мужской род, единственное число»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мужской род, единственное число» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мужской род, единственное число»

Обсуждение, отзывы о книге «Мужской род, единственное число» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x