• Пожаловаться

Жан-Жак Брикер: Мужской род, единственное число

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан-Жак Брикер: Мужской род, единственное число» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Мужской род, единственное число: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мужской род, единственное число»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жан-Жак Брикер: другие книги автора


Кто написал Мужской род, единственное число? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Мужской род, единственное число — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мужской род, единственное число», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жасант. И ты завоевал еще два балла при опросе общественного мнения.

Альбер. Ты знаешь об этом?! Ты просто чудо!

Жасант. На четыре процента выше, чем при первом опросе в этом году.

Альбер. Все выше и выше!

Жасант. Да, именно так.

Альбер. Ты продолжаешь так же серьезно относиться к своим занятиям, как и прежде?

Жасант. Похоже, что у меня исключительные способности. Я шагаю семимильными шагами.

Альбер. Меня это не удивляет. А как твой английский?

Жасант. Shakespeare's language has no secret for me.

Альбер. Браво! (Вручает ей конверт.) Кое-что для тебя.

Жасант (не берет конверт). Прощальный подарок? Нет!

Альбер. Кто говорит "прощай"?

Жасант. Ты пугаешь меня.

Альбер. Не беспокойся. Ничего не изменится в наших отношениях... пока ты сама этого не захочешь.

Жасант. Ну хорошо, мой малыш. (Берет конверт.) Я принимаю твой подарок. Он мне пригодится, потому что я только что одолжила бабки своему приятелю.

Альбер. Скажи мне, что ты думаешь о Матильде?

Жасант. Она не слишком пылкая... но у тебя есть я...

Альбер. Ты будешь утешением для воина.

Жасант. Да, кстати, говоря о воинах, не забудь, что один из них ждет тебя.

Альбер. Это правда. Впускай американскую армию.

Жасант (отдавая честь). Слушаюсь!

Она выходит. Альбер берет со стола папку с документами.

Жасант вводит в комнату полковника Фрэнка Хордера. Это дружелюбно настроенный, учтивый человек приятной наружности, говорящий без акцента.

Фрэнк. Полковник Фрэнк Хардер, делегат ООН в постоянной комиссии ЮНЕСКО по правам человека.

Альбер. Альбер Ламар, депутат, делегат той же комиссии. Садитесь, полковник.

Фрэнк. Благодарю вас за то, что вы любезно согласились встретиться со мной конфиденциально.

Альбер. Это совершенно естественно. Вы будете работать над новой "Хартией по правам человека"?

Фрэнк. Да. Правительство дало мне соответствующие инструкции по этому вопросу. Мне бы хотелось знать, получим ли мы поддержку Франции на предварительном голосовании.

Альбер. Это, вероятно, касается предложения исключить из участия в конференции представителей африканского населения, до сих пор подвергающего эксплуатации?

Фрэнк. Месье, иметь дело с вами - одно удовольствие.

Альбер. Ну, хорошо. Разрешите мне уверить вас, что вы можете рассчитывать на нашу поддержку.

Фрэнк. Видите, как личные встречи экономят время? При использовании официальных каналов на достижение подобного взаимопонимания ушла бы целая неделя.

Альбер. Но речь идет только о кулуарной договоренности, а сейчас давайте обсудим детали.

Фрэнк. Какой вы предусмотрительны человек: уже подготовили документацию.

Альбер. Это все, что я смог пока сделать.

Фрэнк. Вы очень скромны. Многие из ваших коллег частенько, я бы даже сказал, слишком часто, поручают подготовку важных материалов своим секретарям. "Своевременное изложение существа вопросов ясно указывает на то, что они направляются волей под руководством разума".

Пауза.

Это цитата.

Альбер (удивленно). Я знаю. Уверен, что уже когда-то слышал ее. Но когда? Она мне что-то напоминает, но что? Это - довольно своеобразно выраженная мысль, и ее нелегко запомнить.

Фрэнк. Только обладая отличной памятью.

Альбер. Вы удивляете меня, полковник. Вы говорите совсем без акцента.

Фрэнк. Ничего удивительного Я вырос во Франции и провел здесь большую часть своей юности.

Альбер. Тогда понятно.

Фрэнк. У вас очень уютная квартира. Мое назначение вынуждает меня задержаться в Париже на довольно долгий срок, поэтому мне следует заняться поисками подходящего жилья. Сейчас я остановился в отеле. Вы давно здесь живете?

Альбер (захваченный врасплох). Примерно двадцать пять лет, со дня своей свадьбы.

Фрэнк. (смотрит на фотографию) Ваша жена?

Альбер. Да.

Фрэнк. Побережье Довиль, не так ли?

Альбер (смотрит на фотографию). Как вы определили? Это типичный для Франции пейзаж, причем фотография довольно плохая.

Фрэнк. Да, не очень четкая.

Альбер. Слишком большая выдержка. К тому, же моя жена не любила, когда ее снимали.

Фрэнк. Вы разведены?

Альбер. Вдовец.

Фрэнк. Простите.

Альбер. Послушайте, полковник, я, конечно, очень польщен вашим внезапным интересом к моей персоне, но...

Фрэнк. Прошу вас, простите меня. Я неисправим. Мы, американцы, одержимы желанием знать как можно больше о тех, с кем работаем. Но здесь люди более скрытные. Говорят, что французам всегда есть что скрывать.

Альбер (смеется). Клянусь, мне нечего скрывать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мужской род, единственное число»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мужской род, единственное число» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Мария Брикер: Уик-энд в Париже
Уик-энд в Париже
Мария Брикер
Мария Брикер: Кокон Кастанеды
Кокон Кастанеды
Мария Брикер
Мария Брикер: Имбирное облако
Имбирное облако
Мария Брикер
Мария БРИКЕР: НЕ КНИЖНЫЙ ПЕРЕПЛЕТ
НЕ КНИЖНЫЙ ПЕРЕПЛЕТ
Мария БРИКЕР
Отзывы о книге «Мужской род, единственное число»

Обсуждение, отзывы о книге «Мужской род, единственное число» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.