– С разрешения уважаемого председателя, – произнес он, – я предлагаю, чтобы текущее голосование по предписанию Балленберга о пятидесятилетних концессиях было отложено, а документ был передан из комитета по благоустройству улиц и площадей в комитет городской ратуши.
Этот комитет до сих пор считался членами совета незначительным. Его основные функции заключались в придумывании названий для новых улиц и определении рабочего графика обслуживающего персонала мэрии. Там не было ни привилегий, ни взяток. В духе демонстративного пренебрежения при организации нынешней сессии все сторонники мэра – реформаторы, которым нельзя было доверять, – отправлены в состав этого комитета. Теперь предлагалось вырвать предписание из дружественных руки и отправить его туда, откуда он со всей очевидностью уже никогда не вернется. Настало время великого испытания.
Олдермен Хоберкорн, спикер фракции Каупервуда, наиболее компетентный в парламентских процедурах:
– Голосование не может быть отложено.
Начинается долгое процедурное объяснение среди свиста и шиканья.
Голос с галерки:
– Сколько ты получил?
Другой голос:
– Ты всю свою жизнь был взяточником.
Олдермен Хоберкорн, повернувшись к галерке с вызывающим видом:
– Вы пришли сюда запугивать нас, но вам этого не удастся. На вас не стоит обращать внимание.
Голос с галерки:
– Ты слышишь бой барабанов?
Другой голос:
– Проголосуй неправильно, Хоберкорн, и тогда посмотрим. Мы тебя знаем.
Олдермен Тирнан (про себя):
– Дела принимают дурной оборот не так ли?
Мэр:
– Возражение отклоняется как недостаточно обоснованное.
Олдермен Гилгер поднимается с озадаченным видом:
– Мы что же, теперь голосуем за резолюцию Джиллерана?
Голос с галерки:
– Можешь не сомневаться, голосуй как надо.
Мэр:
– Да. Секретарь огласит список в алфавитном порядке.
Секретарь начинает называть фамилии членов совета для голосования.
– Альтваст?
Олдермен Альтваст, сторонник Каупервуда, терзаемый страхом:
– За.
Олдермен Тирнан, обращаясь к олдермену Керригану:
– Итак, один младенец утонул.
Олдермен Керриган:
– Точно.
Секретарь:
– Балленберг (от самый, кто вынес постановление на голосование).
– Я за.
Олдермен Тирнан:
– Выходит, Балленберг оказался слабаком?
Олдермен Керриган:
– Похоже на то.
– Кенна?
– За.
– Фогерти?
– За.
Олдермен Тирнан, нервно:
– И Фогерти туда же!
– Хрванек?
– За!
Олдермен Тирнан:
– И Хрванек!
Олдермен Керриган (о мужестве своих коллег):
– Они уже напустили в штаны.
Ровно через полторы минуты голосование завершилось, и Каупервуд проиграл: 45 голосов против 21. Было ясно, что постановление о концессиях уже не удастся воскресить.
Наверное, вам приходилось видеть человека, чье сердце отягощено утратой. Его глаза тускнеют, душа увядает, а дух тяжко сгущается от ледяного дыхания катастрофы. В половине одиннадцатого того самого вечера Каупервуд, сидевший один в своей библиотеке в доме на Мичиган-авеню, лицом к лицу столкнулся с фактом своего поражения. Он так много поставил на этот единственный жребий! Было бесполезно внушать себе, что он может через неделю повторно обратиться в городской совет с исправленным постановлением или подождать, пока не уляжется буря. Он отказывал себе в этих утешениях. Он уже слишком долго и азартно воевал, привлекая на свою сторону ресурсы и хитроумные уловки, какие только мог придумать. Целую неделю по разным поводам он появлялся в совещательной комнате, где члены комитета проводили свои слушания. Мало радости сознавать, что через судебные иски, предписания, апелляции, ходатайства он может подвесить в воздухе эту переходную ситуацию и на долгие годы сделать ее добычей для жадных юристов, смертной мукой для города и безнадежно запутанным клубком, который не размотается до тех пор, пока его противники не уйдут в мир иной. Эта схватка назревала очень долго, и он с величайшей тщательностью заранее готовился к ней. А теперь его враги праздновали великую победу. Его олдермены, могучие, голодные бойцы, словно древнеримские легионеры, безжалостные и бессовестные, как и он сам, пали духом, ослабели, сдались на милость победителя в своем последнем редуте. Как он мог вдохновить их на новую схватку и столкнуться с яростным гневом многочисленного народа, однажды познавшего вкус победы? В действие могли вступить другие силы: Фишель, Хекльмейер или любой из полудюжины восточных гигантов, – которые утихомирят бушующие воды разбуженного моря, чью ярость он навлек на себя. Но сам он устал, до смерти устал от Чикаго, устал от этой борьбы с переменным успехом. Лишь недавно он обещал себе, что если сможет провернуть этот грандиозный замысел, то больше никогда не предпримет ничего столь отчаянного или требующего таких усилий. Да ему и не понадобится: размер его состояния говорил сам за себя. Кроме того, несмотря на свою громадную жизненную энергию, он начинал стареть.
Читать дальше