Он сделал паузу, чтобы посмотреть, уловил ли Маккенти смысл его слов, но тот явно не уловил суть сказанного.
– У вас скромные требования, не так ли? – добродушно осведомился ирландец. – Но я не понимаю, как можно использовать эти туннели. Однако я позабочусь о них, если вы считаете это важным.
– В общем, так, – задумчиво сказал Каупервуд. – Я сделаю вас привилегированным партнером во всех своих предприятиях, если вы сделаете так, как я предлагаю. Трамвайные линии в их нынешнем виде целиком и полностью будут выброшены на свалку лет через восемь или девять. Вы уже видите, что затевает компания Южной стороны. Когда дело дойдет до компаний Северной и Западной стороны, для них это окажется куда труднее. Они получают гораздо меньшую прибыль, чем на Южной стороне, и у них есть проблема транспортировки через мосты. Это означает крайнее неудобство для прокладки канатной линии. В первую очередь, мосты придется реконструировать, чтобы они могли выдерживать большую нагрузку. Сразу же возникает вопрос: за чей счет? За счет города?
– Это зависит от того, кто сделает предложение, – дружелюбно заметил мистер Маккенти.
– Совершенно верно, – согласился Каупервуд. – Далее, движение речного транспорта становится невозможным с точки зрения нормальной работы трамвайных линий. Сейчас задержка составляет от восьми до пятнадцати минут, пока проходят все эти буксиры и суда. А сколько придется ждать в 1890 году? А в 1900 году? Что будет, когда население города увеличится до восьмисот тысяч или до миллиона человек?
– Ваша правда, – сказал Маккенти. – Это будет совсем нехорошо.
– Вот именно. Но хуже того, канатные линии будут перевозить трейлеры или отдельные вагоны со смежных линий. На этих переправах будут торчать не просто отдельные трамваи, а целые поезда, набитые людьми. Было бы неразумно задерживать целый поезд канатной дороги от восьми до пятнадцати минут каждый раз, когда судам нужно будет пройти под разводным мостом. Пассажиры не смогут ждать так долго, как вы полагаете?
– Пожалуй, они поднимут бучу, – сказал Маккенти.
– Итак, что же это значит? – спросил Каупервуд. – Поток транспорта станет гораздо менее напряженным? Или, может быть, река пересохнет?
Мистер Маккенти уставился на него и внезапно просиял.
– Ах да, понятно, – поддакнул он. – Вот почему вы думаете о туннелях. Но разве они пригодны для использования?
– Их можно реконструировать дешевле, чем построить новые.
– Ваша правда, – ответил Маккенти. – И если они нуждаются в ремонте, это как раз то, что вам нужно, – его голос звучал взволнованно, почти торжественно. – Но они принадлежат городу, и каждый из них стоит около миллиона долларов.
– Это мне известно, – сказал Каупервуд. – Теперь видите, к чему я клоню?
– А то нет! – улыбнулся Маккенти. – Это настоящая идея, Каупервуд. Снимаю шляпу перед вами. Чего вы хотите?
– В первую очередь, сойдемся на том, что город ни при каких обстоятельствах не расстанется с этими двумя туннелями, пока мы не посмотрим, что можно сделать с другой проблемой, хорошо?
– Ясно.
– Далее, могу ли я надеяться, что вы не допустите, чтобы компании Северной и Западной стороны получили разрешение муниципалитета на продолжение строительства? Я представлю заявки на концессии для продления линий и узлов канатной дороги.
– Подавайте ваши заявки, – сказал Маккенти. – И я постараюсь сделать так, как будет нужно. Я уже работал с вами и знаю, что вы держите свое слово.
– Спасибо, – с чувством откликнулся Каупервуд. – Я знаю цену своему слову. Тем временем я предприму кое-какие меры и посмотрю, что можно сделать с той, другой проблемой. Не знаю, сколько людей мне понадобится для этой цели или в каком виде будет оформлена новая компания. Будьте уверены, ваши интересы будут учтены должным образом, с вашего ведома и согласия.
– Очень хорошо, – ответил Маккенти, думая о перспективах, открывшихся перед ним. Работа в партнерстве с Каупервудом обещала принести щедрые плоды для них обоих.
– Ну что же, посмотрим, как там поживают наши дамы? – шутливо сказал Каупервуд, снова положив руку на плечо Маккенти.
– По правде говоря, у вас замечательный дом, – весело заметил Маккенти. – Просто прекрасный. А ваша жена красавица, какую мне не приходилось видеть, уж простите за фамильярность.
– Я и сам всегда считал ее весьма привлекательной, – дружелюбно ответил Каупервуд.
Глава 22
И наконец, трамвайные линии
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу