Ибрагим Аль-Куни - «Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.

Здесь есть возможность читать онлайн «Ибрагим Аль-Куни - «Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1979, Издательство: Художественная литература, Жанр: Проза, Историческая проза, Старинная литература, poetry_east, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.

«Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Спрашивает пантера:

— Шакал, зачем ты льва позвал?

Отвечает шакал:

— Не звал я его, он сам пришел, прогуляться. А ты спрячься под эту корзину.

:Только пантера спряталась, лев тут как тут.

Спрашивает лев:

— Чье это копье?

Отвечает шакал:

— Паука. Его только что съел петух, петуха съел дикий кот, дикого кота съела собака, собаку съела пантера.

Спрашивает лев:

— Где же пантера?

Отвечает шакал:

— Откуда мне знать? — А сам шепчет тихонько: — Она под этой корзиной.

Шмыгнул лев под корзину, и схватились они с пантерой. Катались–катались по земле и в яму свалились, ту самую, что шакал вырыл. Взял тогда шакал палки и добил пантеру и льва. Шкуру с них ободрал и отнес матери красивой девушки.

Трус

Жили в одной деревне храбрый и трус. Отправились они как–то похищать девушку, которую храбрец в жены задумал взять. Похитили — и назад едут. Неподалеку вади [148] Вади (араб.) — русло реки, которое большую часть года остается сухим. , где львы водятся. Рядом колодец. Говорит храбрый трусу:

— Сходи–ка за водой.

Трус не идет, боится.

Говорит ему храбрый:

— Ладно, я сам схожу, а ты с женой моей останься.

Не остается трус, боится.

Говорит девушка:

— Вместе идите, я вас здесь подожду.

Подошли храбрый и трус к колодцу, говорит храбрый трусу:

— Полезай в колодец, воды зачерпни.

Задрожал трус от страха и отвечает:

— Ни за что не полезу, а то ты оставишь. меня в колодце, сам с женой уедешь.

Говорит храбрый:

— Ладно, я полезу в колодец.

Заплакал трус и отвечает:

— Не надо, не лезь, а то львы меня сожрут.

Говорит храбрый:

— Давай вместе полезем.

Прижались они друг к дружке, полезли в колодец, зачерпнули воды, к девушке вернулись. Покуда поели, попили, ночь наступила, и решили они заночевать здесь. Говорит храбрый трусу:

— Я с одной стороны лягу, ты — с другой, а жена моя пусть посередине ляжет.

Отвечает трус:

— Если я сбоку лягу, меня лев съест, а вы с женой уедете.

Говорит жена:

— Пусть трус ляжет в середине.

Уснули они. Глубокой ночью храбрый и жена встали и пошли искать деревья. Нашли два дерева в рост человека, вместо себя положили, одеялами прикрыли. После сели на верблюдов и уехали.

Проснулся трус, видит — лев рядом. Испугался, схватил льва за уши, на спину ему вскочил. Помчался лев через бруссу, а трус сидит на нем и поет:«Я схватил за угли льва, я схватил за уши льва».

Так и примчал лев труса в деревню.

Увидели люди и говорят:

— Вот это храбрец, верхом на льве прискакал! Пусть вождем нашим будет, врагов тогда у нас поубудет.

Услыхал это трус, испугался. К львиной шкуре прирос, не оторвешь.

Убили тогда люди льва, на части его разрезали, чтобы нового вождя вызволить.

Настала пора идти на войну. Дали трусу коня, трус от страха дрожит, ему бы коня сдержать, а он за ветки хватается. А конь мчится и мчится, быстрее ветра. Трус по пути все деревья с корнем повырывал.

Увидели враги, как валятся деревья, и обратились в бегство.

Конь мчит и мчит труса вперед. За трусом люди бегут, добежали до вражеского стана, завладели вражескими стадами, пленников с собой привели.

И устроили тогда люди пир. Слез трус с коня, а седло под ним все испачкано. Увидели это пленники, молчат, стыдно им, что их трус победил.

Почему у страуса красная шея

Жили когда–то муж с женой. Мужа звали Тей, жену — Таква. И было у них четверо детей. Все вместе обрабатывали они просяное поле. В том году проса уродилось столько, что они заполнили им целых три хранилища.

Как только собрали просо, Тей отправился в бруссу добыть мяса, чтобы приготовить соус, а Такве и детям оставил всего одно просяное зернышко. В первый же день они съели его, а назавтра им есть уже было нечего. Дети плачут, есть просят, худеют, а Тей все не возвращается. Пошла тогда Таква его искать. Идет по дороге, вдруг видит: яма. Спустилась Таква в яму, а там три хранилища: первое просом наполнено, второе — финиками, а третье — мясом. Наелась Таква досыта, потом корзину финиками доверху наполнила, мужу и детям отнесла. Тей напрасно ходил в бруссу, мяса он там не добыл. Увидел, что Таква принесла целую корзину фиников, спросил, где она их раздобыла. И Таква отвела его к той яме, в которой были финики. Они наелись досыта, Таква домой пошла, а Тей решил остаться и поесть еще. Откуда мог он знать, что это яма людоеда Теди, который каждый день кого–нибудь съедал. Почуял людоед человеческий дух, заторопился домой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.»

Обсуждение, отзывы о книге ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x