Ибрагим Аль-Куни - «Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.

Здесь есть возможность читать онлайн «Ибрагим Аль-Куни - «Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1979, Издательство: Художественная литература, Жанр: Проза, Историческая проза, Старинная литература, poetry_east, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

«Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В седьмом выпуске «Восточного альманаха» публикуются сатирический роман классика современной китайской литературы Лао Шэ «Мудрец сказал…» о жизни пекинских студентов 30–х годов нашего столетия; лирическая повесть монгольского писателя С. Пурэва «Осень в горах», рассказы писателей Индии, Японии, Турции, Ливана и Сингапура; стихи поэтов — мастеров пейзажной лирики Пэй Ди, Ван Цзиня, принадлежавших к кругу великого китайского поэта Ван Вэя; статья о быте и нравах жителей экзотического острова Сокотра в Индийском океане и другие материалы.

«Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой. — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как же ты позволил льву стать мужем дочери человеческой?

Крикнул так юноша, схватил льва за уши, кинжал ему в спину вонзил. Тогда юноша, который девушку стерег, говорит:

— Не бойся! Я льва убил. Он мертвый.

Взяли они пантеру, тоже рядом с девушкой положили, с другой стороны, и стали ждать третьего юношу.

Вскоре и третий юноша появился, гиену за собой тащит. Увидел он рядом с девушкой льва и пантеру, бросил дротики и кинжал на землю да как закричит:

— Почему вы девушку не уберегли?

И вонзил льву зубы в загривок.

Тут девушка сказала, что она уже здорова, и все четверо вернулись в деревню. Девушка тотчас же побежала к старухе, все по порядку ей рассказала и говорит:

— Все трое юношей — храбрые.

Отвечает ей старуха:

— Тому, кто убил льва, стань женой на год. Тому, кто убил пантеру, стань женой на два года. Тому, кто льву зубы в загривок вонзил, стань женой на всю жизнь. Он самый храбрый.

Хитроумный шакал

Жила давным–давно женщина, а у женщины той была дочь–красавица.

Говорит как–то мать:

— Я дочь свою отдам замуж только за того, кто принесет мне шкуру льва и шкуру пантеры.

Услыхал это шакал и решил принести женщине шкуру льва и шкуру пантеры.

А еще раньше шакал засеял свое поле просом и искал помощников, чтобы ухаживали за молодыми побегами. Пошел шакал к пауку и говорит:

— Не поможешь ли мне обработать поле?

Паук ответил:

— Помогу, только не зови петуха, вражда у нас с ним.

Шакал пообещал пауку не звать петуха, а сам отправился прямо от паука к петуху и говорит:

— Не поможешь ли мне обработать поле?

Петух ответил:

— Помогу, только не зови дикого кота, вражда у нас с ним.

Шакал пообещал петуху не звать дикого кота; а сам прямо от петуха отправился к дикому коту.

Дикий кот попросил не звать собаку, собака попросила не звать пантеру, пантера – льва. Лев ничего не просил, он никого не боялся.

В условленный день шакал поднялся очень рано, взял большую соломенную корзину и палки и отправился на поле. Там он вырыл большую яму, рядом с ямой поставил корзину.

Первым явился паук с копьем. Шакал дал ему мотыгу. Паук положил копье рядом с корзиной и принялся за дело. Вдруг видит: петух, и спрашивает:

— Шакал, зачем ты позвал петуха?

Отвечает шакал:

— Не звал я его, он сам пришел, прогуляться. А ты спрячься под эту корзину!

Только паук спрятался, петух тут как тут.

Спрашивает петух:

— Чье это копье?

Отвечает шакал:

— Паука.

Спрашивает петух:

— А где же он сам?

Отвечает шакал:

— Откуда мне знать. — А сам шепчет тихонько: — Он под этой корзиной.

Шмыгнул петух под корзину и проглотил паука. Потом взял мотыгу и принялся обрабатывать поле. Вдруг видит: дикий кот.

Спрашивает петух:

— Шакал, ты зачем позвал дикого кота?

Отвечает шакал:

— Не звал я его, он сам пришел, прогуляться. А ты спрячься под эту корзину!

Только петух спрятался, дикий кот тут как тут.

Спрашивает дикий кот:

— Чье это копье?

Отвечает шакал:

— Паука. А паука только что петух съел.

Спрашивает дикий кот:

— А где же петух?

Отвечает шакал:

— Откуда мне знать? — А сам шепчет тихонько: — Он под этой корзиной.

Шмыгнул дикий кот под корзину и съел петуха. Потом взял мотыгу и принялся обрабатывать поле. Вдруг видит: появилась собака.

Спрашивает дикий кот:

— Шакал, ты зачем позвал собаку?

Отвечает шакал:

— Не звал я ее, она сама пришла, прогуляться. А ты спрячься под эту корзину!

Только дикий кот спрятался, а собака тут как тут.

Спрашивает собака:

— Чье это копье?

Отвечает шакал:

— Паука. Его только что съел петух, а петуха дикий кот сожрал.

Спрашивает собака:

— А где же дикий кот?

Отвечает шакал:

— Откуда мне знать. — А сам шепчет тихонько: — Он под этой корзиной.

Собака шмыгнула под корзину, прыгнула на дикого кота, убила и съела его. Потом взяла мотыгу и принялась обрабатывать поле. Вдруг видит: пантера, и спрашивает:

— Шакал, зачем ты позвал пантеру?

Отвечает шакал:

— Не звал я ее, она сама пришла, прогуляться. А ты спрячься под эту корзину!

Только собака спряталась, пантера тут как тут. Спрашивает пантера:

— Чье это копье?

Отвечает шакал:

— Паука. Его только что съел петух, петуха съел дикий кот, а кота съела собака.

Спрашивает пантера:

— Где же собака?

Отвечает шакал:

— Откуда мне знать? — А сам шепчет тихонько: — Она под этой корзиной.

Шмыгнула пантера под корзину, прыгнула на собаку, убила и съела ее. Потом мотыгу взяла и принялась обрабатывать поле. Вдруг видит: лев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.»

Обсуждение, отзывы о книге ««Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x