Алексис де Реде — барон, банкир, миллионер, эстет и коллекционер живописи, устроивший бал, который был признан одной из самых великолепных вечеринок XX века.
«Искусства и ремесла» — английское художественное движение Викторианской эпохи, участники которого следовали идеям об эстетическом и художественном превосходстве изделий ручного ремесла над продуктами промышленного производства индустриальной эпохи.
Джеллаба — традиционная берберская одежда, представляющая собой длинный, с остроконечным капюшоном свободный халат с пышными рукавами.
12
Ботанический сад, Сингапур
Ник и Колин добрались до Ботанического сада112, когда еще не рассвело. Они следовали инструкциям в таинственном письме, которое получил Ник: оставили автомобиль на парковке частной больницы «Глениглс» и пересекли Клуни-роуд, чтобы войти в сад через малоприметные боковые ворота. Их оставили незапертыми, как и было условлено. Молодые люди шли по тропе среди деревьев, слыша, как обезьяны перекрикиваются и прыгают в зарослях, без сомнения встревоженные внезапным появлением людей в уединенной части сада.
— Господи, я тут не бывал много лет, — прокомментировал Ник.
— А с чего тебе тут бывать? У тебя по соседству собственный ботанический сад! — хмыкнул Колин.
— Мы с папой иногда прогуливались здесь для разнообразия, и я всегда канючил, чтобы мы пошли к озеру с двумя островками посередине. Называл это место «мой секретный остров». Погоди, дай-ка посмотрим еще разик инструкцию. — Ник развернул карту, вытащив ее из конверта, и принялся изучать; Колин подсветил ему айфоном. — Ага, фигурно подстриженные кусты остались справа, поэтому, думаю, мы должны свернуть в рощу прямо здесь.
— Хм, но тут нет вообще никаких троп, — засомневался Колин.
— Да, но стрелочка показывает сюда.
Освещая себе путь телефонами, они рискнули углубиться в чащу. Колину стало немного не по себе.
— Темно — хоть глаз выколи! У меня такое ощущение, будто я снимаюсь в «Ведьме из Блэр»!
— Может, нам встретится понтианак!113 — пошутил Ник.
— Не шути так. Многие говорят, что в этой части Ботанического сада водятся призраки, ты же знаешь. Ну, японцы пытали и убили кучу народа.
— Хорошо, что мы не японцы, — буркнул Ник.
Вскоре деревья расступились, показалась узенькая тропинка, и по ней через несколько минут они вышли к небольшому домику, притулившемуся под кроной огромного дерева.
— Думаю, мы на месте. Это какая-то насосная станция, — сказал Ник, пытаясь заглянуть в темные окна.
Внезапно из-за дерева вынырнула чья-то темная фигура.
— Понтианак! — завопил Колин и от испуга выронил айфон.
— Это всего лишь я, — раздался женский голос.
Ник посветил в ту сторону телефоном, и внезапно перед ними, освещенная бело-голубым светом, предстала Астрид в безразмерном худи «Вэтман» с супердлинным рукавом и в узких камуфляжных брюках.
— Господи, Астрид! Я чуть не обделался! — воскликнул Колин.
— Прости! Я тоже перепугалась, когда вас увидела, а потом поняла, что это вы.
Ник улыбнулся с облегчением:
— Полагаю, ты получила такую же записку, что и я, про возможность повидать а-ма?
— Да! Очень загадочно. Я была дома у родителей. Кассиан купался в бассейне. Наверное, я задремала в шезлонге на минутку, а потом проснулась, смотрю — на подносе чай со льдом и пирожное, а под блюдцем с пирожным записка. Кассиан клянется, что не видел, кто ее положил.
— Забавно. Ты как? В порядке?
— Нормально. Не то чтоб очень испугалась.
В этот момент в домике зажегся свет, и все трое от ужаса отпрянули. Заржавевшая дверь с громким скрипом открылась, и оттуда высунулась голова в тюрбане.
— Викрам! — с волнением воскликнул Ник.
— Внутрь. Быстро! — велел Викрам.
— Что это за место? — спросила Астрид.
— Это насосная станция, которая обслуживает два бассейна, — пояснил Викрам и повел гостей к дальней стене, где работало множество машин. Позади большой круглой трубы, идущей в землю, отъехала в сторону едва различимая панель, за которой зияла темная пустота. — Нам сюда. Идите гуськом. Там ступеньки у внутренней стенки этой трубы.
— Это то, о чем я думаю? — спросил пораженный Ник.
Викрам в ответ улыбнулся:
— Давай, Ники, ты первый.
Ник протиснулся в узкое пространство и преодолел дюжину ступенек, ведущих вниз. Оказавшись на твердой поверхности, он помог спуститься Астрид. Наконец все четверо оказались в небольшой комнатке со стальными стенами. У одной стены был прибит старый плакат на английском, китайском и малайском языках:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу