Вега Де - Девушка с кувшином

Здесь есть возможность читать онлайн «Вега Де - Девушка с кувшином» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Девушка с кувшином: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девушка с кувшином»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Девушка с кувшином — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девушка с кувшином», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Успокойте ваши руки,

Успокойте ваши мысли,

Мы тогда друзьями будем,

Если дружба будет честной.

Дон Хуан

Исабель моя, послушай...

(Боже! Я сказал "моя"!

Как неверно это слово!)

Ты своим предположеньем,

Что тебя я домогаюсь,

И ищу, и умоляю

Оттого лишь, что я беден,

Отнимаешь всю награду

У моих поступков честных.

Исабель! Клянусь тебе я:

Из любви к тебе одной

Пренебрег я знатной дамой,

Самой умной и прекрасной

Из мадридских знатных дам,

Потому что мне дороже

Лента от твоих сандалий

Жемчугов с ее груди,

И приятнее мне видеть,

Как своею белой ручкой

Поднимаешь ты кувшин,

Из источников забвенья

Пить хрустальную струю,

Видеть, как твоей улыбке

Повинуется вода,

Как завидуют струи,

Остающиеся в речке,

Тем, что ты с собой уносишь,

Как спешит вода в кувшин,

Чтоб скорей в своих объятьях

Ты домой несла ее,

Это слаще мне, чем видеть,

Как разряженная дама

В раззолоченной карете

Едет, томно развалясь,

И зеленой шторы складки

Нежной ручкой раздвигает,

Чтобы показать прохожим

Блеск своих колец алмазных

Или локонов убранство

Многим роковую сеть.

Исабель! С меня довольно

Было б от тебя услышать:

"Я люблю тебя, Хуан!"

И в тебе люблю я душу,

А не только красоту:

Ведь не вся любовь телесна.

Что ответишь, свет мой ясный?

Донья Мария

"Свет мой ясный", что ответить?

Если ваш он - что ж ответить?

Я одно могу сказать:

Если душу полюбили

Вы во мне, то на прощанье

Я скажу вам... что вы первый,

Чья любовь... приятна мне.

Дон Хуан

Больше ничего?

Донья Мария

Вам мало?

Но, прошу вас, уходите,

Чтобы я не рассердилась.

Дон Хуан

Больше ничего?

Донья Мария

Чего же

Вам еще? Довольны будьте

Иль и это, отниму.

Дон Хуан

Можно ручку взять твою?

Хоть боюсь ее с тех пор,

Как увидел, сколь искусно

Ты фехтуешь острой шпагой.

Донья Мария

Вы не знаете меня...

Но клянусь, что одного

Человека я убила

В обстоятельствах таких же.

Дон Хуан

Да, убила ты - глазами.

Донья Мария

Уходите, вон хозяин!

Дон Хуан

Где же вечером тебя

Я увижу?

Донья Мария

У фонтана,

Там, где сходятся все слуги.

Дон Хуан

Красота моя, прощай!

(Уходит.)

Входит Леоноpа.

ЯВЛЕНИЕ VIII

Донья Мария, Леонора.

Леонора

А, Исабель!

Донья Мария

Друг, Леонора!

Леонора

Ты говорила с ним?

Донья Мария

Ну, что ж?

Леонора

"Презреньем" это ты зовешь?

Донья Мария

Но в честном чувстве нет укора;

Любви он стоит.

Леонора

Я сама

Его охотно б полюбила!

Его наружность, ум и сила

Совсем свели тебя с ума.

Как не любить его!.. А все же,

Где нету равенства ни в чем.

Согласной жизни не найдем!

Донья Мария

Вот почему и в мире тоже

Не утихает никогда

Борьба извечных сил природы...

Так землю заливают воды.

Теснима воздухом вода,

А пламя воздух пожирает.

Но он живет одной мечтой,

И отвечать любви такой,

Поверь, ничем не угрожает.

Леонора

Нет, многим.

Донья Мария

Чем же?

Леонора

Многим.

Донья Мария

Как?

Леонора

Тебе скажу я без утайки:

Хуан - предмет моей хозяйки;

Их, верно, скоро свяжет брак,

Оставь же ты его в покое.

Донья Мария

И это верно?

Леонора

Да, клянусь.

Донья Мария

Ах, запоздало, я боюсь,

Предупреждение такое!

Хоть не дала ему, поверь,

Я чем-нибудь хвалиться права,

Но сладкая любви отрава

Живет в душе моей теперь.

Безумна я была, мечтая,

Что этот гордый дон Хуан

Мне может быть судьбою дан...

Леонора

Нет, ты послушай, дорогая:

Есть для тебя другой жених

Приятель моего Мартина.

Красивый, видный он мужчина,

Всех за пояс заткнет других!

Работает - смотреть приятно.

Верь, я добра тебе хочу:

Руби деревья по плечу.

Дался тебе поклонник знатный!

Донья Мария

Итак, у вдовушки твоей

Поклонники бывают в доме?

Леонора

Граф дон Хуана на приеме

Почтительно представил ей.

Теперь она о нем мечтает,

О нем тоскует...

Донья Мария

Какова

Твоя смиренная вдова!

А глаз с земли не поднимает.

Леонора

Она два месяца вдовеет

Просторна слишком ей кровать.

Донья Мария

Она влюбилась?..

Леонора

Что скрывать!

Его завидит, так и млеет.

Донья Мария

Бери кувшин, пойдем на Прадо.

Леонора

Мартин с ним явится туда.

Когда отпустят господа:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девушка с кувшином»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девушка с кувшином» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девушка с кувшином»

Обсуждение, отзывы о книге «Девушка с кувшином» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x