Вега Де - Глупая для других, умная для себя

Здесь есть возможность читать онлайн «Вега Де - Глупая для других, умная для себя» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Глупая для других, умная для себя: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Глупая для других, умная для себя»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Глупая для других, умная для себя — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Глупая для других, умная для себя», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я жду тебя, и я уверен,

Что ты во всем поступишь мудро.

Фабьо

Не беспокойтесь, ваша светлость.

И наблюдайте все кругом.

Камило (тихо, к Лисено)

Как удивительно, Лисено,

Что нет ни признака души

В таком великолепном теле!

Лисено

Мы часто видим, как роскошно

Цветут бесплодные деревья.

Диана (в сторону)

Пришел мой секретарь. Прибегну

В беседе с ним к условной речи.

Вот он мне знаки подает;

Мне и без знаков все известно.

(Вслух.)

Раз я должна вертеться тут,

Где столько дам и кавалеров,

То как мне с ними говорить,

Всех не запомнив хорошенько?

Я повторю их имена:

Камило, Дьего и Лисено,

Фениса, Лаура, Теодора...

(К Фабьо.)

А вы кто будете, любезный?

Я, кажется, не знаю вас.

Фабьо

Имею честь быть, ваша светлость,

Из вашей свиты.

Диана

Ваше имя?

Фабьо

Всего лишь Фабьо, здесь в оркестре

Едва ли не слабейший звук.

Диана

Вы кто? Мужчина?

Фабьо

Ваша светлость,

Я - то, что вам благоугодно.

Монархи, наподобье неба,

Творят и женщин и мужчин.

Диана

Мужчина - он всегда изменник.

Так мне сказала Теодора.

Фабьо

Могу поклясться, что я верен.

Диана (тихо, к Фабьо)

Что скажешь?

Фабьо

Я его привел.

Диана

Который? Покажи.

Фабьо

Вот этот:

Чтоб вы взглянули на него,

Он на короткие мгновенья

С лица откидывает плащ.

Вы разглядели?

Диана

Разглядела.

Фабьо

И ваше мненье?

Диана

Чтоб ответить,

Мне нужно с ним иметь беседу.

Фабьо

Он то же мне сказал про вас.

Диана

Я вижу, он не опрометчив.

Фабьо

Когда я шел его искать,

Мы заключили соглашенье,

Что я одобрить должен ум,

А вы должны одобрить внешность.

Так как она?

Диана

Да ничего.

А ты признайся откровенно,

Как он нашел мою наружность?

Фабьо

Да ничего.

Диана

Ты мстишь? Чудесно!

А как его зовут?

Фабьо

Не знаю.

Диана

И ты пришел ко мне, мошенник,

С каким-то безыменным мужем,

И думаешь, что сделал дело?

Фабьо

Он назовется сам. А я

Обойм соблюдаю верность.

Диана

Пойду и ближе посмотрю.

Фабьо

Красавец он первостатейный.

Диана

Ах, Теодора...

Теодора

Ваша светлость...

Диана

Меня, должна сознаться, бесят

Дворцовые порядки. Дома

. . . . . . . . . . . . . . {*}

{* В оригинале недостает одного стиха.}

Я всякий час могла поесть.

И я желаю, как в деревне,

Пойти перекусить на кухню.

Теодора (в сторону)

Какая дикая нелепость!

(Диане.)

Нет, ваша светлость, воздержитесь.

Диана

Я воздержалась и помедлю,

Чтоб этих разглядеть мужчин.

Мне хочется узнать точнее,

Что в них так мило иль противно,

Чтобы от них спасаться бегством.

Диана уходит, взглянув на Алехандро: все сопровождают ее,

кроме Алехандро и Фабьо.

ЯВЛЕНИЕ XVI

Алехандро, Фабьо.

Фабьо

Раз мы теперь одни, сеньор,

Узнать позвольте ваше мненье.

Вначале, и пока не поздно,

Исправить можно все на свете.

Вы здесь не связаны ничем:

Ведь ей осталось неизвестным,

Кто вы такой. Я не хотел

Дразнить ее воображенье,

Сказав ей: "Это - Алехандро

Де Медичи, воитель смелый,

Брат флорентийского владыки,

Ближайший родич королевы

Французской, знаменитый тем..."

Довольно, Фабьо. Я хотел бы

Пообсудить, каким путем

Завоевать мне это сердце,

А с ним и герцогство Урбино.

Ведь много царственных соседей

Ревниво бодрствует на страже.

Фабьо

Тот, кто привел вас в это место,

Долг благодарности платя,

Поверьте мне, отыщет средства,

Чтобы достичь высокой цели.

Вы, расточа любовь и нежность,

А я, неся тихонько службу...

Алехандро

Какую службу?

Фабьо

Как посредник,

Мы с вами во дворце урбинском

Без промедленья и помехи

Воздвигнем Медицейский герб.

Алехандро

Тебе я дам...

Фабьо

Оставим это.

Служить великодушным людям

Приятней всяких награждений.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

САД

ЯВЛЕНИЕ I

Диана, в шляпе и накидке; Алехандро, в ночной одежде;

Фабьо, Лаура.

Диана

Зачем вы так спешите?

Алехандро

Клянется Фабьо, что уже светает.

Фабьо

Сеньор, пора, идите!

Свет быстро возрастает,

И темная могила солнца тает.

Лаура (к Фабьо)

Нельзя ль изящней выразить все это?

Фабьо

Крадется луч коварного рассвета.

Диана

Нас, Алехандро, в третий раз денница

Приветствует лучами

В саду, где только верный Фабьо с нами

И Лаура, посвященная всецело

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Глупая для других, умная для себя»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Глупая для других, умная для себя» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Глупая для других, умная для себя»

Обсуждение, отзывы о книге «Глупая для других, умная для себя» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x