– Не хвилюйся, друже, – казав бог, – біжи додому й розкажи там, що зі мною трапилося. Додому! Вовче, додому!
Біле Ікло розумів слово «додому», і хоча зміст решти хазяйської промови залишився йому незбагненним, він зміркував, що хазяїн бажає, щоб він ішов додому. Він обернувся та неохоче побіг, потім знову нерішуче зупинився й озирнувся.
– Йди додому! – пролунав різкий наказ, і цього разу вовк підкорився.
Уся родина сиділа на терасі, насолоджуючись вечірньою прохолодою, коли прибіг захеканий і весь укритий пилом Біле Ікло.
– Відон повернувся, – заявила мати.
Діти зустріли Білого Ікла радісними криками і побігли йому назустріч. Вислизнувши від них, він стрибнув на терасу, аж тут вони знову зловили його, загородивши йому дорогу стільцем. Він загарчав, прагнучи пройти. Мати занепокоєно глянула в той бік.
– Зізнаюсь, я завжди нервую, коли він біля дітей, – сказала вона, – я боюся, що одного прекрасного дня він несподівано кинеться на них.
Злісно загарчавши, Біле Ікло вискочив із засідки, перекинувши хлопчика і дівчинку. Мати покликала їх і почала втішати, умовляючи не чіпати Білого Ікла.
– Вовк завжди залишиться вовком, – зауважив суддя Скотт, – і довіряти йому не можна.
– Але він не зовсім вовк, – заперечила Бет, захищаючи улюбленця свого брата.
– Це особиста думка Відона, – відповів суддя. – Він тільки припускає, що в Білому Іклі є частка собачої крові, але сам зізнається, що напевно він цього не знає. Що стосується його зовнішнього вигляду…
Він не встиг закінчити своєї фрази. Біле Ікло зупинився перед ним, люто гарчачи.
– Забирайся! Потурбуйтеся лягти, сер! – наказав суддя Скотт.
Біле Ікло підійшов до дружини улюбленого господаря. Вона скрикнула від переляку, коли він схопив її зубами за сукню і смикав, аж поки тонка матерія не розірвалася. До цього часу він устиг привернути до себе загальну увагу. Він перестав гарчати і стояв, підвівши голову й дивлячись усім у вічі. Горло його судомно стискалося, не видаючи ні звуку; він тремтів усім тілом від зусиль виразити те, що наповнювало всю його істоту.
– Сподіваюся, що він не збирається сказитися, – мовила мати Відона, – я вже казала, що боюся, аби жаркий клімат не зашкодив мешканцеві півночі.
– Запевняю вас, що він прагне заговорити, – раптом оголосила Бет.
Тієї ж хвилини Біле Ікло, ніби знайшовши дар мови, раптом голосно загавкав.
– Щось трапилося з Відоном, – рішуче заявила його дружина.
Усі разом підвелися, а Біле Ікло збіг із ґанку, обертаючись на бігу, щоб упевнитися, що за ним ідуть. Удруге й востаннє в житті він загавкав, і його зрозуміли.
Після цього випадку всі жителі Сьєра-Вісті почали ставитися до Білого Ікла з набагато більшою симпатією, і навіть конюх, якому він прокусив руку, запевняв, що він дуже розумний пес, хоч і вовчої породи. Суддя Скотт дотримувався старої думки і, підкріплюючи її вимірюваннями й описами, які він черпав з енциклопедичних словників і книг із природничої історії, доводив усім на не втіху, що Біле Ікло, поза сумнівом, – чистокровний вовк.
Час минав, а сонце все ще зігрівало своїми променями долину Санта-Клара. Але коли дні стали коротшими і почалася друга зима, Біле Ікло зробив дивне відкриття. Зуби Коллі стали менш гострими. У її грайливих укусах відчувалася якась м’якість, вони не викликали болю. Він забув, що вона отруювала йому життя, і коли вона загравала з ним, вовк прагнув відповісти їй тим самим, і це робило його тільки смішним.
Одного прекрасного дня, ганяючись за Білим Іклом по пасовищу, вівчарка заманила його до самого лісу. Це було саме в той момент, коли його хазяїн збирався їхати верхи. І Біле Ікло знав про це. Осідланий кінь стояв коло ґанку. Біле Ікло зупинився нерішуче. Аж раптом його охопило щось сильніше, ніж усі вивчені ним закони і всі засвоєні звички, це щось виявилося навіть дужчим за любов до хазяїна, потужнішим за схильність до самоти, і, коли, у момент його нерішучості, Коллі ущипнула його і відбігла, він обернувся й попрямував за нею. Цього дня хазяїн його катався сам. А в лісі поруч бігли Біле Ікло і Коллі, як багато років тому мати його Кича бігла зі старим Однооким у мовчазному північному лісі.
Приблизно в той час, описуваний нами, усі газети були сповнені подробиць про сміливу втечу злочинця з Сан-Квентинської в’язниці. Це була жахлива людина. Він народився чудовиськом, а суспільство не подбало про те, щоб виправити його. У суспільства важка, груба рука, і ця людина могла бути прекрасним доказом цього. Це був звір у людській подобі, і такий страшний, що його правильніше було б зарахувати до хижаків.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу