З юрби лунали голоси: «Візьми його, Чирокі! Розірви його, Чирокі!»
Але Чирокі, здавалося, не дуже прагнув бійки. Він обернувся до юрби й добродушно помахав обрубком хвоста. Він анітрошки не боявся, йому просто було ліньки. Крім того, він був не зовсім упевнений, що йому варто боротися з собакою, що стояв перед ним: він не звик до таких і чекав, коли йому приведуть справжнього.
Тім Кінан підійшов до Чирокі й, нахилившись над ним, став гладити його по спині проти шерсті, роблячи при цьому легкі підштовхувальні рухи. У цих пасах полягало не тільки навіювання: вони також роздратовували собаку. Чирокі тихо й глухо забурчав. Відчувався якийсь ритмічний зв’язок між цим бурчанням і поглажуваннями. Бурчання підсилювалося, щойно рука наближалася до голови, потім ущухало й відновлялося з новим дотиком. Кінець кожного руху нагадував ритмічний акцент, гарчання різко уривалося і за мить лунало знову.
Це певним чином вплинуло й на Білого Ікла. Шерсть його на шиї й на спині почала ставати дибки. Тім Кінан востаннє підштовхнув бульдога й відійшов. Коли фізична дія поштовху припинилася, Чирокі став уже за інерцією швидко рухатися з боку в бік. Коли Біле Ікло кинувся в атаку, пролунали захоплені крики. Він перескочив відстань, що відокремлювала його від бульдога, радше як кішка, ніж як собака, і з тією самою котячою спритністю устромив у нього свої ікла, смикнув і відступив.
У бульдога заструменіла з-за вуха кров. Він не звернув на це уваги, навіть не загарчав, але повернувся й побіг за Білим Іклом. Швидкість одного супротивника й завзятість другого викликали сильне збудження серед глядачів; вони знову почали битися в заклад, раз у раз підвищуючи ставки. Кілька разів поспіль Біле Ікло кидався на бульдога, кусав його й відскакував неушкоджений, а його дивний супротивник і далі йшов услід за ним не надміру швидко й не занадто повільно, але впевнено, з діловитим виглядом. Очевидно, його тактика мала якусь певну мету, мету, якої він прагнув досягти й від якої ніщо не могло його відволікти. Ця рішучість явно простежувалася в усій його поведінці й у кожному русі.
Біле Ікло був здивований: він ніколи не зустрічав такого пса. Тіло його не було захищено шерстю, воно було м’яке й легко давало кров. На бульдогу не було товстої шуби, яка могла б учинити опір зубам Білого Ікла, як траплялось із собаками однієї з ним породи. Щораз, як він упивався у свого ворога, зуби його йшли в м’яке піддатливе тіло, начебто тварина не здатна була захищатися. Ще одна обставина вкрай дивувала вовка: супротивник не видавав жодного звуку; цього ніколи не бувало із собаками, з якими він боровся колись. За винятком легкого бурчання, бульдог витримував удари й не припиняв іти за Білим Іклом по п’ятах.
Не те щоб Чирокі був дуже вайлуватий. Він також умів хутко обертатись і крутитись, але Білого Ікла ніколи не було на місці. Чирокі був спантеличений не менше за свого супротивника. Йому ніколи раніше не доводилося битися із собакою, з яким не можна було зчепитися. Бажання зчепитися завжди було взаємним у супротивників. А тут перед ним був пес, що тримався увесь час на відстані від нього й з’являвся то тут, то там, усюди. І, встромивши в нього ікла, він не чіплявся в нього, а негайно відпускав і відскакував назад.
Одначе Біле Ікло ніяк не міг добратися до м’якої частини горла супротивника. Бульдог мав занадто низький зріст, і його масивні щелепи були йому надійним захистом. Біле Ікло все нападав і відскакував, і кількість ран у Чирокі чимраз збільшувалася. Його шия й голова були обдерті й пошматовані. Кров струменіла рясно, але це, здавалося, не бентежило пса. Він і далі завзято переслідував ворога й тільки раз на хвилинку зупинився, обвів прищуленими очима людей, що його оточували, і замахав обрубком хвоста, ніби виражаючи цим свою готовність продовжувати бій.
Цієї хвилини Біле Ікло знову вкусив його й відскочив, несучи в зубах шматок його розірваного вуха. Чирокі виявив деякі ознаки роздратування й знову взявся переслідувати супротивника, тримаючись усередині кола, що описував Біле Ікло, і намагаючись мертвою хваткою вчепитися йому в горло. Бульдог помилився на волосок, і навкруги пролунали крики захоплення, коли Біле Ікло, уникнувши небезпеки, відскочив у протилежний бік арени.
Час минав. Біле Ікло танцював, то нападаючи, то відступаючи й раз у раз завдаючи рани супротивникові. А бульдог із похмурою впевненістю невідступно ходив за ним. Він знав, що рано чи пізно досягне свого, і, вчепившись у горло ворога, здобуде перемогу. А поки що він спокійно витримував усі муки, які міг заподіяти йому цей ворог. Вуха його стали схожі на щітку, шия й спина були прокушені в багатьох місцях, навіть із губ його точилася кров, і це все було наслідком тих блискавичних нападів, яких він не міг ані передбачати, ані відвернути.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу