Лорд Оґастес ( оглядаючись ). Мабуть, щоб дечого підучитись?
Дамбі. Ні, щоб забути все, чого мене навчали. Це набагато важливіш, любий Бабчику.
Лорд Оґастес тривожно совгається на стільці.
Лорд Дарлінґтон. Ой, хлопці, які ж ви циніки!
Сесіл Ґреєм. А що таке цинік? ( Сідає на спинку канапи .)
Лорд Дарлінґтон. Це людина, що знає ціну всього і не знає, чого те все варте.
Сесіл Ґреєм. А сентиментальник, любий Дарлінґтоне, це людина, що в усьому добачає якусь абсурдну вартість і не знає ринкової ціни найпростішої речі.
Лорд Дарлінґтон. Слухаючи вас, Сесіле, ніколи не занудишся. Ви говорите так, немов маєте бозна-який досвід.
Сесіл Ґреєм. А це так і є. ( Іде до каміну .)
Лорд Дарлінґтон. Але ж ви для цього ще надто молодий!
Сесіл Ґреєм. Це хибна думка. Досвіду набуваєш від інстинктивного ставлення до життя. У мене воно є. У Бабчика його нема. Бабчик словом досвід називає власні помилки. Оце й усе.
Лорд Оґастес обурено обертається до них.
Дамбі. Власні помилки всі називають досвідом.
Сесіл Ґреєм ( стоячи спиною до каміну ). Людина не повинна чинити ніяких помилок. ( Раптом помічає на канапі віяло леді Віндермір .)
Дамбі. Без них життя було б суціль безбарвним.
Сесіл Ґреєм. А ви, Дарлінґтоне, звісно, залишаєтесь вірним цій жінці, в яку закохані, цій порядній жінці?
Лорд Дарлінґтон. Коли по-справжньому кохаєш якусь жінку, Сесіле, всі інші жінки на світі так наче не існують. Кохання змінює людину – в усякому разі, я змінився.
Сесіл Ґреєм. Дорогий мій, це ж так цікаво! Бабчику, мені треба поговорити з вами.
Лорд Оґастес не озивається.
Дамбі. З Бабчиком говорити немає сенсу. Це однаково, що вести мову з кам’яним муром.
Сесіл Ґреєм. А ось мені подобається, коли говориш із кам’яним муром: від нього ніколи не почуєш заперечення. Бабчику!
Лорд Оґастес. Та що там таке? Що таке? ( Підводиться і йде до Сесіла Ґреєма .)
Сесіл Ґреєм. Сюди-но. У мене до вас пару слів. ( Притишеним голосом .) Дарлінґтон тут розводив мораль і просторікував про чисте кохання й усяке таке, а сам тим часом переховує у себе якусь жінку.
Лорд Оґастес. Та невже? Невже?
Сесіл Ґреєм ( тихцем ). Так-так, оно її віяло. ( Киває головою в той бік .)
Лорд Оґастес ( смішкувато ). Ну й ну! Ну й ну!
Лорд Віндермір ( стоячи біля дверей ). Але я справді мушу йти, лорде Дарлінґтон. Мені жаль, що ви так скоро виїжджаєте з Англії. Тільки неодмінно завітайте до нас, коли повернетесь! Ми з дружиною раді будемо зустрічі з вами!
Лорд Дарлінґтон ( стоячи в глибині сцени поблизу лорда Віндерміра ). Боюся, що я виїжджаю на багато років. Усіх вам гараздів!
Сесіл Ґреєм. Артуре!
Лорд Віндермір. Що?
Сесіл Ґреєм. Я маю дещо сказати вам. Підійдіть-но сюди!
Лорд Віндермір ( одягаючи пальто ). Не можу… Я вже виходжу!
Сесіл Ґреєм. Це дещо незвичайне. Страшенно для вас цікаве.
Лорд Віндермір ( посміхаючись ). Знов якась ваша витребенька, Сесіле.
Сесіл Ґреєм. Зовсім ні! Це зовсім інше.
Лорд Оґастес ( підходячи до лорда Віндерміра ). Любий мій, не виходьте покищо. У нас із вами ще багато тем для розмови. І Сесіл он щось хоче вам показати.
Лорд Віндермір ( вертаючись від дверей ). То що тут таке?
Сесіл Ґреєм. У Дарлінґтона десь тут переховується жінка. Ось її віяло. Кумедно, га? ( Пауза .)
Лорд Віндермір. Боже мій! ( Хапає віяло. Дамбі підводиться зі стільця.)
Сесіл Ґреєм. Що таке сталося?
Лорд Віндермір. Лорде Дарлінґтон!
Лорд Дарлінґтон ( обертаючись ). Ну?
Лорд Віндермір. Як це у вашому помешканні опинилося віяло моєї дружини? Геть руки, Сесіле! Не торкайся мене!
Лорд Дарлінґтон. Віяло вашої дружини?
Лорд Віндермір. Так, оце воно!
Лорд Дарлінґтон ( підходячи до лорда Віндерміра ). Я не знаю!
Лорд Віндермір. Ви повинні знати. Я вимагаю пояснення. ( До Сесіла Ґреєма .) Не тримай мене, йолопе!
Лорд Дарлінґтон ( убік ). Отож вона таки прийшла!
Лорд Віндермір. Говоріть, сер! Як потрапило сюди віяло моєї дружини? Дайте відповідь! Боже мій! Я обшукаю ваші кімнати, і якщо знайду тут свою дружину, то… ( Намагається рухнутись .)
Лорд Дарлінґтон. Ніякого обшуку в моїх кімнатах не буде! Ви не маєте права. Я забороняю вам.
Лорд Віндермір. Ви негідник! Я не вийду звідси, поки не обшукаю геть усіх закутків. Що отам рухнулося за шторою? ( Кидається до вікна. В цю мить у двері з правого боку входить місіс Ерлін .)
Місіс Ерлін. Лорде Віндермір!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу