Оскар Уайльд - Портрет Доріана Ґрея [збірник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайльд - Портрет Доріана Ґрея [збірник]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Фолио», Жанр: Проза, Классическая проза, Драматургия, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Портрет Доріана Ґрея [збірник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Портрет Доріана Ґрея [збірник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оскар Вайлд (1854–1900) – англійський драматург, поет, прозаїк, есеїст, критик. Яскрава знаменитість пізнього Вікторіанського періоду, лондонський денді, він був визнаний британцями найдотепнішою людиною. Це один із найпарадоксальніших умів в історії людства, недарма Вайлда прозвали «королем життя», «принцом Парадоксів».
Єдиний роман письменника – «Портрет Доріана Ґрея», створений у рекордно короткий термін – за три тижні, приніс авторовi карколомний успіх і скандальну славу. Головний герой – юнак, наділений неймовірною красою. Милуючись своїм портретом, Доріан висловлює бажання, щоб портрет старів, а він завжди залишався молодим. З тих самих часiв жодної зморшки не з’являлося на вічно юному обличчі джентльмена Ґрея, який жив у пороці й розпусті, а старів і вмирав його портрет. Але за все треба платити…

Портрет Доріана Ґрея [збірник] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Портрет Доріана Ґрея [збірник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лорд Оґастес сердито оглядається.

Сесіл Ґреєм. Місіс Ерлін ставиться з величезною повагою до нашого любого Бабчика.

Дамбі. В такому разі місіс Ерлін – чудовий приклад для решти жіноцтва. Адже теперішні жінки здебільш відверто нехтують усіх чоловіків, з якими вони не в шлюбі.

Лорд Віндермір. Ви, Дамбі, городите чисту маячню, а ви, Сесіле, надто вже язика розпустили. Дайте місіс Ерлін спокій. Нічого не знаючи про неї, ви без кінця лихословите на її адресу.

Сесіл Ґреєм ( підходячи до лорда Віндерміра ). Я ніколи не лихословлю, любий Артуре. Я лише повторюю плітки.

Лорд Віндермір. А яка різниця між лихослів’ям і плітками?

Сесіл Ґреєм. О! Та плітки – це ж чарівно! Вся історія не що інше, як суцільна плітка. А лихослів’я – це ті самі плітки, тільки зануджені моралізацією. Я ось ніколи не вдаюся до моралі. Чоловік, що береться моралізувати, – як правило лицемір, а жінка, що за це береться, неодмінно тупоголова. Для жінок нема гірше, як мати пуританське сумління. Більшість жіноти добре це розуміє. На щастя.

Лорд Оґастес. Я теж такої гадки, любий хлопче, такої самісінької!

Сесіл Ґреєм. Мені прикро це чути, Бабчику: коли люди погоджуються зі мною, я відчуваю, що бовкнув щось невлад.

Лорд Оґастес. Мій любий хлопче, коли я був у твоєму віці…

Сесіл Ґреєм. Та ви ніколи в ньому не були, Бабчику, і ніколи не будете. ( Відходить убік .) Дарлінґтоне, може, ви дасте нам карти? А ви, Артуре, зіграєте з нами?

Лорд Віндермір. Ні, дякую, Сесіле.

Дамбі ( зітхаючи ). Сили небесні, до чого шлюб доводить людину! Розкладає її так само, як і курево, тільки дорожче обходиться.

Сесіл Ґреєм. Ви, Бабчику, звісно ж, зіграєте?

Лорд Оґастес ( наливаючи собі бренді з содовою ). Ні, любий хлопче. Я обіцяв місіс Ерлін більше ніколи не грати в карти й не пити.

Сесіл Ґреєм. Тоді, мій любий Бабчику, глядіть, щоб не заблукати на стезю доброчестя! Збавившись гріхів, ви станете смертельно занудним. Оце ж найбільше дратує в жінках. Конче їм треба, щоб чоловік ставав добропорядним. Але коли вони спіткають такого вже порядного чоловіка, то нізащо його не полюблять. Їм до вподоби запізнаватися з тими, хто вкрай зіпсутий, і кидати тих, хто зробився нестерпно порядним.

Лорд Дарлінґтон ( підводячись з-за столу, де писав листи ). Але ми завжди перед ними виглядаємо зіпсутими!

Дамбі. А я от не думаю, що ми такі вже зіпсуті. Я думаю, що ми всі порядні – за винятком Бабчика.

Лорд Дарлінґтон. Ні, ми всі бовтаємось у багнюці, і тільки дехто з нас дивиться на зорі. ( Сідає біля столу в центрі .)

Дамбі. Ми всі бовтаємось у багнюці, і тільки дехто з нас дивиться на зорі? Щось ви нині дуже романтичні, Дарлінґтоне, – слово честі.

Сесіл Ґреєм. Занадто романтичні! Ви, мабуть, закохалися. Але хто вона, ця дівчина?

Лорд Дарлінґтон. Жінка, яку я покохав, не вільна – в усякому разі, вважає себе такою. ( При цих словах він мимохіть кидає погляд на лорда Віндерміра .)

Сесіл Ґреєм. Отже, це чиясь дружина! Що ж, кохання заміжньої жінки – ні з чим не зрівнянне. Одруженим чоловікам таке зовсім невтямки.

Лорд Дарлінґтон. Але вона зовсім не кохає мене. Вона порядна жінка. Вона – єдина порядна жінка, яку я зустрів у житті.

Сесіл Ґреєм. Єдина порядна жінка, яку ви зустріли?

Лорд Дарлінґтон. Так!

Сесіл Ґреєм ( запалюючи цигарку ). Ну й щасливець же ви! Ось я зустрічав сотні порядних жінок. Кого тільки не зустрічав – і всі вони порядні. Світ перелюднений порядними жінками. Знайомство з ними – це щось таке, як початкова освіта.

Лорд Дарлінґтон. Ця жінка чиста й невинна. Вона має все, що ми, чоловіки, втратили.

Сесіл Ґреєм. Друзяко, але на якого біса нам, чоловікам, їхні чистота й невинність? Та якась там дбайливо підібрана бутоньєрка і то потрібніша.

Дамбі. То вона вас направду не кохає?

Лорд Дарлінґтон. Ні, не кохає.

Дамбі. Ну то вітаю вас, любий друже. У цьому світі існує тільки дві трагедії. Одна – це коли не одержуєш того, чого прагнеш, а друга – коли одержуєш. Друге – набагато гірше, це справдешня трагедія! Мені цікаво було почути, що вона вас не кохає. А ось ти, Сесіле, – чи міг би ти довго кохати жінку, яка не відповідає тобі взаємністю?

Сесіл Ґреєм. Жінку, яка не відповідає взаємністю? Та ціле життя!

Дамбі. Я так само. Але спробуй-но знайти таку!

Лорд Дарлінґтон. Як ви можете бути таким гонористим, Дамбі!

Дамбі. Я це сказав без ніякого гонору. Я просто журюся цим. Мене, бувало, кохали ревно й шалено. Я навіть шкодую, що так виходило. Бо воно страшенно ускладнювало життя. Мені хотілося бодай іноді мати трохи вільного часу для себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Портрет Доріана Ґрея [збірник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Портрет Доріана Ґрея [збірник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Портрет Доріана Ґрея [збірник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Портрет Доріана Ґрея [збірник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x